1 S o then, brethren, consecrated and set apart for God, who share in the heavenly calling, consider Jesus, the Apostle and High Priest Whom we confessed.
¶ Por tanto, hermanos, santos, participantes de la vocación celestial, considerad al Apóstol y Sumo Sacerdote de nuestra profesión, Cristo Jesús,
2 f aithful He was to Him Who appointed Him, as Moses was also faithful in the whole house.
Fiel al que lo constituyó sobre toda su casa, como también lo fue Moisés.
3 Y et Jesus has been considered worthy of much greater honor and glory than Moses, just as the builder of a house has more honor than the house.
Porque de tanto mayor gloria que Moisés es estimado digno éste, cuanto tiene mayor dignidad que la casa el que la fabricó.
4 F or every house is built and furnished by someone, but the Builder of all things and the Furnisher is God.
Porque toda casa es edificada de alguno; y el que creó todas las cosas, es Dios.
5 A nd Moses certainly was faithful in the administration of all God’s house as a ministering servant. a testimony to the things which were to be spoken.
Y, Moisés a la verdad fue fiel sobre toda su casa, como siervo, pero para testificar lo que se había de decir;
6 B ut Christ (the Messiah) was faithful over His house as a Son. And it is we who are of this house, if we hold fast and firm to the end our joyful and exultant confidence and sense of triumph in our hope.
mas Cristo, como hijo sobre su casa, la cual casa somos nosotros, si hasta el fin retuviéremos firme la confianza y la esperanza gloriosa.
7 T herefore, as the Holy Spirit says: Today, if you will hear His voice,
¶ Por lo cual, como dice el Espíritu Santo: Si oyereis hoy su voz,
8 D o not harden your hearts, as in the rebellion and their provocation and embitterment in the day of testing in the wilderness,
no endurezcáis vuestros corazones como en la provocación, en el día de la tentación en el desierto,
9 W here your fathers tried and tested and found I stood their test, and they saw My works for forty years.
donde me tentaron vuestros padres; me probaron, y vieron mis obras, cuarenta años.
10 A nd so I was provoked (displeased and sorely grieved) with that generation, and said, They always err and are led astray in their hearts, and they have not perceived or recognized My ways and become progressively better and more experimentally and intimately acquainted with them.
A causa de lo cual me enemisté con esta generación, y dije: Siempre yerran ellos de corazón, y no han conocido mis caminos.
11 A ccordingly, I swore in My wrath and indignation, They shall not enter into My rest.
Y les juré en mi ira: No entrarán en mi Reposo.
12 b rethren, take care, lest there be in any one of you a wicked, unbelieving heart, leading you to turn away and desert or stand aloof from the living God.
Mirad, hermanos, que en ninguno de vosotros haya corazón malo de infidelidad para apartarse del Dios vivo;
13 B ut instead warn (admonish, urge, and encourage) one another every day, as long as it is called Today, that none of you may be hardened by the deceitfulness of sin.
antes exhortaos los unos a los otros cada día entre tanto que se dice: Hoy, para que ninguno de vosotros se endurezca con el engaño del pecado;
14 F or we have become fellows with Christ (the Messiah) and share in all He has for us, if only we hold our first newborn confidence and original assured expectation firm and unshaken to the end.
(porque participantes del Cristo somos hechos, si empero retuviéremos firme hasta el fin el principio de su sustancia.)
15 T hen while it is called Today, if you would hear His voice and when you hear it, do not harden your hearts as in the rebellion.
Entre tanto que se dice: Si oyereis HOY su voz, no endurezcáis vuestros corazones, como en la provocación.
16 F or who were they who heard and yet were rebellious and provoked ? Was it not all those who came out of Egypt led by Moses?
Porque algunos de los que habían salido de Egipto con Moisés, habiendo oído, provocaron; aunque no todos.
17 A nd with whom was He irritated and provoked and grieved for forty years? Was it not with those who sinned, whose dismembered bodies were strewn and left in the desert?
Mas ¿con cuáles se enemistó por cuarenta años? ¿No fue con los que pecaron, cuyos cuerpos cayeron en el desierto?
18 A nd to whom did He swear that they should not enter His rest, but to those who disobeyed ?
¿Y a cuáles juró que no entrarían en su Reposo, sino a aquellos que no obedecieron?
19 S o we see that they were not able to enter, because of their unwillingness to adhere to and trust in and rely on God.
Y vemos que no pudieron entrar a causa de su incredulidad.