Leviticus 22 ~ Levítico 22

picture

1 A nd the Lord said to Moses,

¶ Habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

2 S ay to Aaron and his sons that they shall stay away from the holy things which the Israelites dedicate to Me, that they may not profane My holy name; I am the Lord.

Di a Aarón y a sus hijos, que se abstengan de las santificaciones de los hijos de Israel, y que no ensucien mi santo nombre en lo que ellos me santifican. Yo soy el SEÑOR.

3 T ell them, Any one of your offspring throughout your generations who goes to the holy things which the Israelites dedicate to the Lord when he is unclean, that shall be cut off from My presence and excluded from the sanctuary; I am the Lord.

Diles: Todo varón de toda vuestra simiente en vuestras generaciones que se acerque a las santificaciones, que los hijos de Israel santifican al SEÑOR, teniendo inmundicia sobre sí, de delante de mí será cortada su alma. Yo soy el SEÑOR.

4 N o man of the offspring of Aaron who is a leper or has a discharge shall eat of the holy things until he is clean. And whoever touches any person or thing made unclean by contact with a corpse or a man who has had a discharge of semen,

Cualquier varón de la simiente de Aarón que fuere leproso, o padeciere flujo de simiente, no comerá de las santificaciones hasta que esté limpio; y el que tocare cualquiera cosa inmunda de mortecino, o el varón del cual hubiere salido derramamiento de semen;

5 O r whoever touches any dead creeping thing by which he may be made unclean, or a man from whom he may acquire uncleanness, whatever it may be,

o el varón que hubiere tocado cualquier reptil, por el cual será inmundo, u hombre por el cual venga a ser inmundo, conforme a cualquier inmundicia suya;

6 T he priest who has touched any such thing shall be unclean until evening and shall not eat of the holy things unless he has bathed with water.

la persona que lo tocare, será inmunda hasta la tarde, y no comerá de las santificaciones, antes que haya lavado su carne con agua.

7 W hen the sun is down, he shall be clean, and afterward may eat of the holy things, for they are his food.

Y cuando el sol se pusiere, será purificado; y después comerá de las santificaciones, porque su pan es.

8 T hat which dies of itself or is torn by beasts he shall not eat, defiling himself with it. I am the Lord.

Mortecino ni despedazado por fiera no comerá, para contaminarse con ello. Yo soy el SEÑOR.

9 T he priests therefore shall observe My ordinance, lest they bear sin for it and die thereby if they profane it. I am the Lord, Who sanctifies them.

Guarden, pues, mi observancia, y no lleven pecado por ello, y mueran por ello cuando la profanaren. YO SOY el que los santifico.

10 N o outsider shall eat of the holy thing; a sojourner with the priest or a hired servant shall not eat of the holy thing.

¶ Ningún extraño comerá santificación; el huésped del sacerdote, ni el jornalero, no comerá santificación.

11 B ut if a priest buys a slave with his money, the slave may eat of the holy thing, and he also who is born in the priest’s house; they may eat of his food.

Mas el sacerdote, cuando comprare persona de su dinero, ésta comerá de ella, y el nacido en su casa; éstos comerán de su pan.

12 I f a priest’s daughter is married to an outsider, she shall not eat of the offering of the holy things.

Pero la hija del sacerdote, cuando se casare con varón extraño, ella no comerá de la apartadura de las santificaciones.

13 B ut if a priest’s daughter is a widow or divorced, and has no child, and returns to her father’s house as in her youth, she shall eat of her father’s food; but no stranger shall eat of it.

Mas si la hija del sacerdote fuere viuda, o repudiada, y no tuviere prole, y se hubiere regresado a la casa de su padre, como en su juventud, comerá del pan de su padre; pero que ningún extraño coma de él.

14 A nd if a man eats unknowingly of the holy thing, then he shall add one-fifth of its value to it and repay that amount to the priest for the holy thing.

Y el que por yerro comiere santificación, añadirá a ella su quinto, y lo dará al sacerdote con la ofrenda que comió.

15 T he priests shall not profane the holy things the Israelites offer to the Lord,

No contaminarán, pues, las santificaciones de los hijos de Israel, las cuales apartan para el SEÑOR;

16 A nd so cause them to bear the iniquity when they eat their holy things; for I the Lord sanctify them.

ni les harán llevar la iniquidad de su culpa, comiendo las santificaciones de ellos. Porque YO SOY el que los santifico.

17 A nd the Lord said to Moses,

¶ Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

18 S ay to Aaron and his sons and to all the Israelites, Whoever of the house of Israel and of the foreigners in Israel brings his offering, whether to pay a vow or as a freewill offering which is offered to the Lord for a burnt offering

Habla a Aarón y a sus hijos, y a todos los hijos de Israel, y diles: Cualquier varón de la Casa de Israel, o de los extranjeros en Israel, que ofreciere su ofrenda por todos sus votos, y por todas sus ofrendas voluntarias, que ofrecieren al SEÑOR en holocausto;

19 T hat you may be accepted, you shall offer a male without blemish of the young bulls, the sheep, or the goats.

de vuestra libre voluntad ofreceréis macho sin defecto de entre las vacas, de entre los corderos, o de entre las cabras.

20 B ut you shall not offer anything which has a blemish, for it will not be acceptable for you.

Ninguna cosa en que haya falta ofreceréis, porque no será acepto por vosotros.

21 A nd whoever offers a sacrifice of peace offering to the Lord to make a special vow to the Lord or for a freewill offering from the herd or from the flock must bring what is perfect to be accepted; there shall be no blemish in it.

Asimismo, cuando alguno ofreciere sacrificio de paz al SEÑOR para presentar voto, u ofreciendo voluntariamente, de vacas o de ovejas enteros, sin tacha será acepto.

22 A nimals blind or made infirm and weak or maimed, or having sores or a wen or an itch or scabs, you shall not offer to the Lord or make an offering of them by fire upon the altar to the Lord.

Ciego, o perniquebrado, o mutilado, o verrugoso, o sarnoso o roñoso, no ofreceréis éstos al SEÑOR, ni de ellos pondréis ofrenda encendida sobre el altar del SEÑOR.

23 F or a freewill offering you may offer either a bull or a lamb which has some part too long or too short, but for a vow it shall not be accepted.

Buey o carnero que tenga de más o de menos, podrás ofrecer por ofrenda voluntaria; mas por voto no será acepto.

24 Y ou shall not offer to the Lord any animal which has its testicles bruised or crushed or broken or cut, neither sacrifice it in your land.

Herido o magullado, roto o cortado, no ofreceréis al SEÑOR, ni en vuestra tierra lo haréis.

25 N either shall you offer as the bread of your God any such animals obtained from a foreigner, because their defects render them unfit; there is a blemish in them; they will not be accepted for you.

Y de mano de hijo de extranjero no ofreceréis el pan de vuestro Dios de todas estas cosas; porque su corrupción está en ellas; hay en ellas falta, no se os aceptarán.

26 A nd the Lord said to Moses,

¶ Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

27 W hen a bull or a sheep or a goat is born, it shall remain for seven days with its mother; and from the eighth day on it shall be accepted for an offering made by fire to the Lord.

El buey, o el cordero, o la cabra, cuando naciere, siete días estará mamando de su madre; mas desde el octavo día en adelante será acepto para ofrenda de sacrificio encendido al SEÑOR.

28 A nd whether is a cow or a ewe, you shall not kill her and her young both in one day.

Y sea buey o carnero, no degollaréis en un día a él junto con su hijo.

29 A nd when you sacrifice an offering of thanksgiving to the Lord, sacrifice it so that you may be accepted.

Y cuando ofreciereis sacrificio de acción de gracias al SEÑOR, de vuestra libre voluntad lo sacrificaréis.

30 I t shall be eaten on the same day; you shall leave none of it until the next day. I am the Lord.

En el mismo día se comerá; no dejaréis de él para otro día. Yo soy el SEÑOR.

31 S o shall you heartily accept My commandments and conform your life and conduct to them. I am the Lord.

Guardad pues mis mandamientos, y ponedlos por obra. Yo soy el SEÑOR.

32 N either shall you profane My holy name; but I will be hallowed among the Israelites. I am the Lord, Who consecrates and makes you holy,

Y no ensuciéis mi santo nombre, y yo me santificaré en medio de los hijos de Israel. Yo soy el SEÑOR que os santifico;

33 W ho brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the Lord.

que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios. Yo soy el SEÑOR.