1 M oses gathered all the congregation of the Israelites together and said to them, These are the things which the Lord has commanded that you do:
¶ Y Moisés hizo juntar toda la congregación de los hijos de Israel, y les dijo: Estas son las cosas que el SEÑOR ha mandado que hagáis.
2 S ix days shall work be done, but the seventh day shall be to you a holy day, a Sabbath of rest to the Lord; whoever works shall be put to death.
Seis días se hará obra, mas el día séptimo os será santo, sábado de reposo al SEÑOR; cualquiera que en él hiciere obra, morirá.
3 Y ou shall kindle no fire in all your dwellings on the Sabbath day.
No encenderéis fuego en ninguna de vuestras moradas en el día del sábado.
4 A nd Moses said to all the congregation of the Israelites, This is what the Lord commanded:
Y habló Moisés a toda la congregación de los hijos de Israel, diciendo: Esto es lo que el SEÑOR ha mandado, diciendo:
5 T ake from among you an offering to the Lord. Whoever is of a willing and generous heart, let him bring the Lord’s offering: gold, silver, and bronze;
Tomad de entre vosotros ofrenda para el SEÑOR; todo generoso de corazón la traerá al SEÑOR: oro, plata, bronce;
6 B lue, purple, and scarlet, fine linen; goats’ hair;
cárdeno, púrpura, carmesí, lino fino, pelo de cabras;
7 A nd rams’ skins tanned red, and skins of dolphins or porpoises; and acacia wood;
cueros rojos de carneros, cueros de tejones, madera de cedro;
8 A nd oil for the light; and spices for anointing oil and for fragrant incense;
aceite para el alumbrado, especias aromáticas para el aceite de la unción y para el incienso aromático;
9 A nd onyx stones and other stones to be set for the ephod and the breastplate.
y piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod, y para el pectoral.
10 A nd let every able and wisehearted man among you come and make all that the Lord has commanded:
Y todo sabio de corazón de entre vosotros, vendrá y hará todas las cosas que el SEÑOR ha mandado:
11 T he tabernacle, its tent and its covering, its hooks, its boards, its bars, its pillars, and its sockets or bases;
El tabernáculo, su tienda, y su cubierta, y sus corchetes, y sus tablas, sus barras, sus columnas, y sus basas;
12 T he ark and its poles, with the mercy seat, and the veil of the screen;
el arca, y sus varas, el asiento de la reconciliación, y el velo de la tienda;
13 T he table and its poles and all its utensils, and the showbread (the bread of the Presence);
la mesa, y sus varas, y todos sus vasos, y el pan de la proposición.
14 T he lampstand also for the light, and its utensils and its lamps, and the oil for the light;
El candelero del alumbrado, y sus vasos, y sus lámparas, y el aceite para el alumbrado;
15 A nd the incense altar and its poles, the anointing oil and the fragrant incense, the hanging or screen for the door at the entrance of the tabernacle;
y el altar del incienso, y sus varas, y el aceite de la unción, y el incienso aromático, y la cortina de la puerta, para la entrada del tabernáculo;
16 T he altar of burnt offering, with its bronze grating, its poles and all its utensils, the laver and its base;
el altar del holocausto, y su enrejado de bronce, y sus varas, y todos sus vasos, y la fuente con su basa;
17 T he court’s hangings, its pillars and their sockets or bases, and the hanging or screen for the gate of the court;
las cortinas del atrio, sus columnas, y sus basas, y la cortina de la puerta del atrio;
18 T he pegs of the tabernacle and of the court, and their cords,
las estacas del tabernáculo, y las estacas del atrio, y sus cuerdas;
19 T he finely wrought garments for ministering in the Holy Place, the holy garments for Aaron the priest and for his sons to minister as priests.
las vestiduras del servicio para ministrar en el santuario; es a saber, las santas vestiduras de Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos para servir en el sacerdocio.
20 T hen all the congregation of the Israelites left Moses’ presence.
¶ Y salió toda la congregación de los hijos de Israel de delante de Moisés.
21 A nd they came, each one whose heart stirred him up and whose spirit made him willing, and brought the Lord’s offering to be used for the Tent of Meeting, for all its service, and the holy garments.
Y vino todo varón a quien su corazón estimuló, y todo aquel a quien su espíritu le dio voluntad, y trajeron ofrenda al SEÑOR para la obra del tabernáculo del testimonio, y para todo su servicio, y para las santas vestiduras.
22 T hey came, both men and women, all who were willinghearted, and brought brooches, earrings or nose rings, signet rings, and armlets or necklaces, all jewels of gold, everyone bringing an offering of gold to the Lord.
Y vinieron así hombres como mujeres, todo voluntario de corazón, y trajeron cadenas y zarcillos, anillos y brazaletes, y toda joya de oro; y cualquiera ofrecía ofrenda de oro al SEÑOR.
23 A nd everyone with whom was found blue or purple or scarlet, or fine linen, or goats’ hair, or rams’ skins made red, or dolphin or porpoise skins brought them.
Todo hombre que se hallaba con cárdeno, o púrpura, o carmesí, o lino fino, o pelo de cabras, o cueros rojos de carneros, o cueros de tejones, lo traía.
24 E veryone who could make an offering of silver or bronze brought it as the Lord’s offering, and every man with whom was found any acacia wood for any work of the service brought it.
Cualquiera que ofrecía ofrenda de plata o de bronce, traía al SEÑOR la ofrenda; y todo el que se hallaba con madera de cedro, la traía para toda la obra del servicio.
25 A ll the women who had ability and were wisehearted spun with their hands and brought what they had spun of blue and purple and scarlet and fine linen;
Además todas las mujeres sabias de corazón hilaban con sus manos, y traían lo que habían hilado: cárdeno, o púrpura, o carmesí, o lino fino.
26 A nd all the women who had ability and whose hearts stirred them up in wisdom spun the goats’ hair.
Y todas las mujeres cuyo corazón las levantó en sabiduría, hilaron pelos de cabras.
27 T he leaders brought onyx stones and stones to be set for the ephod and for the breastplate,
Y los príncipes trajeron piedras de ónice, y las piedras de los engastes para el efod y el pectoral;
28 A nd spice, and oil for the light and for the anointing oil and for the fragrant incense.
y la especia aromática y aceite, para el alumbrado, y para el aceite de la unción, y para el perfume aromático.
29 T he Israelites brought a freewill offering to the Lord, all men and women whose hearts made them willing and moved them to bring anything for any of the work which the Lord had commanded by Moses to be done.
De los hijos de Israel, así hombres como mujeres, todos los que tuvieron corazón voluntario para traer para toda la obra, que el SEÑOR había mandado por medio de Moisés que hicieran, trajeron ofrenda voluntaria al SEÑOR.
30 A nd Moses said to the Israelites, See, the Lord called by name Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
¶ Y dijo Moisés a los hijos de Israel: Mirad, el SEÑOR ha nombrado a Bezaleel hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;
31 A nd He has filled him with the Spirit of God, with ability and wisdom, with intelligence and understanding, and with knowledge and all craftsmanship,
y lo ha llenado del Espíritu de Dios, en sabiduría, en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio,
32 T o devise artistic designs, to work in gold, silver, and bronze,
para proyectar inventos, para obrar en oro, y en plata, y en bronce,
33 I n cutting of stones for setting, and in carving of wood, for work in every skilled craft.
y en obra de pedrería para engastar, y en obra de madera, para trabajar en toda invención ingeniosa.
34 A nd God has put in Bezalel’s heart that he may teach, both he and Aholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
Y ha puesto en su corazón para que pueda enseñar, así él como Aholiab hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan.
35 H e has filled them with wisdom of heart and ability to do all manner of craftsmanship, of the engraver, of the skillful workman, of the embroiderer in blue, purple, and scarlet and in fine linen, and of the weaver, even of those who do or design any skilled work.
Y los ha llenado de sabiduría de corazón, para que hagan toda obra de artificio, y de invención, y de recamado en cárdeno, y en púrpura, y en carmesí, y en lino fino, y en telar; para que hagan toda labor, e inventen todo diseño.