1 I n the third year of Cyrus king of Persia a word was revealed to Daniel, who was called Belteshazzar. And the word was true and it referred to great tribulation (conflict and wretchedness). And he understood the word and had understanding of the vision.
En el tercer año de Ciro rey de Persia, fue revelada la Palabra a Daniel, cuyo nombre era Beltasar; y la Palabra era verdadera, mas el tiempo señalado era largo, la cual palabra él entendió, y tuvo inteligencia en la visión.
2 I n those days I, Daniel, was mourning for three whole weeks.
En aquellos días yo, Daniel, me contristé tres semanas de días.
3 I ate no pleasant or desirable food, nor did any meat or wine come into my mouth; and I did not anoint myself at all for the full three weeks.
No comí pan delicado, ni entró carne ni vino en mi boca, ni me unté con ungüento, hasta que se cumplieron tres semanas de días.
4 O n the twenty-fourth day of the first month, as I was on the bank of the great river Hiddekel,
Y a los veinticuatro días del mes primero estaba yo a la orilla del gran río Hidekel;
5 I lifted up my eyes and looked, and behold, a man clothed in linen, whose loins were girded with pure gold of Uphaz.
y alzando mis ojos miré, y he aquí un varón vestido de lienzos, y ceñidos sus lomos de oro muy fino;
6 H is body also was like beryl, his face had the appearance of lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and his feet like glowing burnished bronze, and the sound of his words was like the noise of a multitude.
y su cuerpo era como piedra de Tarsis (turquesa), y su rostro parecía un relámpago, y sus ojos como antorchas de fuego, y sus brazos y sus pies como de color de bronce resplandeciente, y la voz de sus palabras como la voz de un ejército.
7 A nd I, Daniel, alone saw the vision, for the men who were with me did not see the vision, but a great trembling fell upon them so that they fled to hide themselves.
Y sólo yo, Daniel, vi aquella visión, y no la vieron los varones que estaban conmigo; sino que cayó sobre ellos gran temor, y huyeron, y se escondieron.
8 S o I was left alone and saw this great vision, and no strength was left in me, for my fresh appearance was turned to pallor; I grew weak and faint.
Quedé, pues, yo solo, y vi esta gran visión, y no quedó en mí esfuerzo; antes mi fuerza se me trocó en desmayo, sin retener vigor alguno.
9 T hen I heard the sound of his words; and when I heard the sound of his words, I fell on my face in a deep sleep, with my face to the ground.
Pero oí la voz de sus palabras; y cuando oí la voz de sus palabras, fui adormecido sobre mi rostro, y mi rostro en tierra.
10 A nd behold, a hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
Y, he aquí, una mano me tocó, e hizo que me moviera sobre mis rodillas, y sobre las palmas de mis manos.
11 A nd said to me, O Daniel, you greatly beloved man, understand the words that I speak to you and stand upright, for to you I am now sent. And while he was saying this word to me, I stood up trembling.
Y me dijo: Daniel, varón de deseos, está atento a las palabras que yo te hablaré, y levántate sobre tus pies; porque yo soy enviado ahora a ti. Y estando hablando conmigo esto, yo estaba temblando.
12 T hen he said to me, Fear not, Daniel, for from the first day that you set your mind and heart to understand and to humble yourself before your God, your words were heard, and I have come as a consequence of your words.
Y me dijo: Daniel, no temas, porque desde el primer día que diste tu corazón a entender, y a afligir tu alma delante de tu Dios, fueron oídas tus palabras; y yo soy venido a causa de tus palabras.
13 B ut the prince of the kingdom of Persia withstood me for twenty-one days. Then Michael, one of the chief princes, came to help me, for I remained there with the kings of Persia.
Mas el príncipe del reino de Persia se puso contra mí veintiún días; y he aquí, Miguel, uno de los principales príncipes, vino para ayudarme, y yo quedé allí con los reyes de Persia.
14 N ow I have come to make you understand what is to befall your people in the latter days, for the vision is for days yet to come.
Y he venido para hacerte saber lo que ha de venir a tu pueblo en los postreros días; porque aún habrá visión para algunos días;
15 W hen he had spoken to me according to these words, I turned my face toward the ground and was dumb.
y estando hablando conmigo semejantes palabras, puse mis ojos en tierra, y enmudecí.
16 A nd behold, one in the likeness of the sons of men touched my lips. Then I opened my mouth and spoke. I said to him who stood before me, O my lord, by reason of the vision sorrows and pains have come upon me, and I retain no strength.
Y he aquí, como una semejanza de hijo de hombre tocó mis labios. Y abrí mi boca, y hablé, y dije a aquel que estaba delante de mí: Señor mío, con la visión se trastornaron mis dolores sobre mí, y no me quedó fuerza.
17 F or how can my lord’s servant talk with this my lord? For now no strength remains in me, nor is there any breath left in me.
¿Cómo, pues, podrá el siervo de mi Señor hablar con este mi Señor? Porque en este instante me faltó la fuerza, y no me quedó aliento.
18 T hen there touched me again one whose appearance was like that of a man, and he strengthened me.
Y aquella como semejanza de hombre me tocó otra vez, y me confortó;
19 A nd he said, O man greatly beloved, fear not! Peace be to you! Be strong, yes, be strong. And when he had spoken to me, I was strengthened and said, Let my lord speak, for you have strengthened me.
y me dijo: Varón de deseos, no temas; paz a ti; ten buen ánimo, y aliéntate. Y hablando él conmigo cobré yo vigor, y dije: Hable mi señor, porque me has fortalecido.
20 T hen he said, Do you know why I have come to you? And now I will return to fight with the prince of Persia; and when I have gone, behold, the prince of Greece will come.
Y dijo: ¿Sabes por qué he venido a ti? Porque luego tengo que volver para pelear con el príncipe de Persia; y al salir yo, luego viene el príncipe de Grecia.
21 B ut I will tell you what is inscribed in the writing of truth or the Book of Truth. There is no one who holds with me and strengthens himself against these except Michael, your prince.
Pero yo te declararé lo que está escrito en la escritura de verdad; y ninguno hay que se esfuerce conmigo en estos asuntos, sino Miguel vuestro príncipe.