1 M oreover, you shall make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue and purple and scarlet, with cherubim skillfully embroidered shall you make them.
¶ Y harás el tabernáculo de diez cortinas de lino torcido, cárdeno, y púrpura, y carmesí; y harás querubines de obra delicada.
2 T he length of one curtain shall be twenty-eight cubits and the breadth of one curtain four cubits; each of the curtains shall measure the same.
La longitud de una cortina será de veintiocho codos, y la anchura de la misma cortina de cuatro codos; todas las cortinas tendrán una misma medida.
3 T he five curtains shall be coupled to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.
Las cinco cortinas estarán juntas la una con la otra, y las otras cinco cortinas unidas la una con la otra.
4 A nd you shall make loops of blue on the edge of the last curtain in the first set, and likewise in the second set.
Y harás lazadas de cárdeno en la orilla de una cortina, en el borde, en la juntura; y así harás en la orilla de la postrera cortina en la juntura segunda.
5 F ifty loops you shall make on the one curtain and fifty loops on the edge of the last curtain that is in the second coupling or set, so that the loops on one correspond to the loops on the other.
Cincuenta lazadas harás en una cortina, y otras cincuenta lazadas harás en el borde de la cortina que está en la segunda juntura; las lazadas estarán contrapuestas la una a la otra.
6 A nd you shall make fifty clasps of gold and fasten the curtains together with the clasps; then the tabernacle shall be one whole.
Harás también cincuenta corchetes de oro, con los cuales juntarás las cortinas la una con la otra, y se formará un tabernáculo.
7 A nd make curtains of goats’ hair to be a covering over the tabernacle; eleven curtains shall you make.
¶ Harás asimismo cortinas de pelo de cabras para una cubierta sobre el tabernáculo; once cortinas harás.
8 O ne curtain shall be thirty cubits long and four cubits wide; and the eleven curtains shall all measure the same.
La longitud de una cortina será de treinta codos, y la anchura de la misma cortina de cuatro codos; una medida tendrán las once cortinas.
9 Y ou shall join together five curtains by themselves and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the front of the tabernacle.
Y juntarás las cinco cortinas aparte y las otras seis cortinas separadamente; y doblarás la sexta cortina delante de la faz del tabernáculo.
10 A nd make fifty loops on the edge of the outmost curtain in the one set and fifty loops on the edge of the outmost curtain in the second set.
Y harás cincuenta lazadas en la orilla de una cortina, al borde, en la juntura, y otras cincuenta lazadas en la orilla de la segunda cortina en la otra juntura.
11 Y ou shall make fifty clasps of bronze and put the clasps into the loops and couple the tent together, that it may be one whole.
Harás asimismo cincuenta corchetes de bronce, los cuales meterás por las lazadas; y juntarás la tienda, y será una.
12 T he surplus that remains of the tent curtains, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.
Y el sobrante que resulta en las cortinas de la tienda, la mitad de la cortina que sobra, quedará a espaldas del tabernáculo.
13 A nd the cubit on the one side and the cubit on the other side of what remains in the length of the curtains of the tent shall hang over the sides of the tabernacle, on this side and that side, to cover it.
Y un codo de un lado, y otro codo del otro que sobra en la longitud de las cortinas de la tienda, cargará sobre los lados del tabernáculo de un lado y del otro, para cubrirlo.
14 Y ou shall make a covering for the tent of rams’ skins tanned red, and a covering above that of dolphin or porpoise skins.
Harás también a la tienda una cubierta de cueros de carneros, teñidos de rojo, y otra cubierta de cueros de tejones encima.
15 A nd you shall make the upright frame for the tabernacle of boards of acacia wood.
¶ Y harás para el tabernáculo tablas de madera de cedro estantes.
16 T en cubits shall be the length of a board and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
La longitud de cada tabla será de diez codos, y de codo y medio la anchura de la misma tabla.
17 M ake two tenons in each board for dovetailing and fitting together; so shall you do for all the tabernacle boards.
Dos quicios tendrá cada tabla, trabadas la una con la otra; así harás todas las tablas del tabernáculo.
18 A nd make the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side;
Harás, pues, las tablas del tabernáculo: veinte tablas al lado del mediodía, al austro.
19 A nd you shall make forty silver sockets under the twenty boards, two sockets under each board for its two tenons.
Y harás cuarenta basas de plata para debajo de las veinte tablas; dos basas debajo de una tabla para sus dos quicios, y dos basas debajo de la otra tabla para sus dos quicios.
20 A nd for the north side of the tabernacle there shall be twenty boards
Y al otro lado del tabernáculo, a la parte del aquilón, veinte tablas;
21 A nd their forty silver sockets, two sockets under each board.
y sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla.
22 F or the back or west side of the tabernacle you shall make six boards.
Y para el lado del tabernáculo, al occidente, harás seis tablas.
23 M ake two boards for the corners of the tabernacle in the rear on both sides.
Harás además dos tablas para las esquinas del tabernáculo en los dos ángulos posteriores;
24 T hey shall be coupled down below and coupled together on top with one ring. Thus shall it be for both of them; they shall form the two corners.
las cuales se unirán por abajo, y asimismo se juntarán por su alto a un gozne; así será con las otras dos que estarán a las dos esquinas.
25 A nd that will be eight boards and their sockets of silver, sixteen sockets, two sockets under each board.
Así que serán ocho tablas, con sus basas de plata, dieciséis basas; dos basas debajo de una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla.
26 A nd you shall make bars of acacia wood: five for the boards of one side,
Harás también cinco barras de madera de cedro, para las tablas de un lado del tabernáculo,
27 A nd five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the rear end of the tabernacle, for the back wall to the west.
y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para el otro lado del tabernáculo, que está al occidente.
28 A nd the middle bar halfway up the boards shall pass through from end to end.
Y la barra del medio pasará por medio de las tablas, de un cabo al otro.
29 Y ou shall overlay the boards with gold and make their rings of gold to hold the bars and overlay the bars with gold.
Y cubrirás las tablas de oro, y harás sus anillos de oro para meter por ellos las barras; también cubrirás las barras de oro.
30 Y ou shall erect the tabernacle after the plan of it shown you on the mountain.
Y alzarás el tabernáculo conforme a su traza que te fue mostrada en el monte.
31 A nd make a veil of blue, purple, and scarlet and fine twined linen, skillfully worked with cherubim on it.
¶ Y harás también un velo de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y de lino torcido; será hecho de primorosa labor, con querubines;
32 Y ou shall hang it on four pillars of acacia wood overlaid with gold, with gold hooks, on four sockets of silver.
y has de ponerlo sobre cuatro columnas de cedro cubiertas de oro; sus capiteles de oro, sobre cuatro basas de plata.
33 A nd you shall hang the veil from the clasps and bring the ark of the Testimony into place within the veil; and the veil shall separate for you the Holy Place from the Most Holy Place.
Y pondrás el velo debajo de los corchetes, y meterás allí, del velo adentro, el arca del testimonio; y aquel velo os hará separación entre el lugar santo y el lugar santísimo.
34 A nd you shall put the mercy seat on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.
Y pondrás el asiento de la reconciliación sobre el arca del testimonio en el lugar santísimo.
35 A nd you shall set the table outside the veil on the north side and the lampstand opposite the table on the south side of the tabernacle.
Y pondrás la mesa fuera del velo, y el candelero enfrente de la mesa al lado del tabernáculo al mediodía; y pondrás la mesa al lado del aquilón.
36 Y ou shall make a hanging for the door of the tent of blue, purple, and scarlet and fine twined linen, embroidered.
Y harás a la puerta del tabernáculo una cortina de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, obra de bordador.
37 Y ou shall make five pillars of acacia wood to support the hanging curtain and overlay them with gold; their hooks shall be of gold, and you shall cast five sockets of bronze for them.
Y harás para la cortina cinco columnas de cedro, las cuales cubrirás de oro, con sus capiteles de oro; y harás de fundición cinco basas de bronce para ellas.