Exodus 26 ~ Êxodo 26

picture

1 M oreover, you shall make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue and purple and scarlet, with cherubim skillfully embroidered shall you make them.

O tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e de estofo azul, púrpura, e carmesim; com querubins as farás, obra de artífice.

2 T he length of one curtain shall be twenty-eight cubits and the breadth of one curtain four cubits; each of the curtains shall measure the same.

O comprimento de cada cortina será de vinte e oito côvados, e a largura de quatro côvados; todas as cortinas serão da mesma medida.

3 T he five curtains shall be coupled to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.

Cinco cortinas serão enlaçadas, cada uma ã outra; e as outras cinco serão enlaçadas da mesma maneira.

4 A nd you shall make loops of blue on the edge of the last curtain in the first set, and likewise in the second set.

Farás laçadas de estofo azul na orla da última cortina do primeiro grupo; assim também farás na orla da primeira cortina do segundo grupo;

5 F ifty loops you shall make on the one curtain and fifty loops on the edge of the last curtain that is in the second coupling or set, so that the loops on one correspond to the loops on the other.

a saber, cinqüenta laçadas na orla de uma cortina, e cinqüenta laçadas na orla da outra; as laçadas serão contrapostas uma ã outra.

6 A nd you shall make fifty clasps of gold and fasten the curtains together with the clasps; then the tabernacle shall be one whole.

Farás cinqüenta colchetes de ouro, e prenderás com eles as cortinas, uma ã outra; assim o tabernáculo virá a ser um todo.

7 A nd make curtains of goats’ hair to be a covering over the tabernacle; eleven curtains shall you make.

Farás também cortinas de pêlos de cabras para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze destas cortinas farás.

8 O ne curtain shall be thirty cubits long and four cubits wide; and the eleven curtains shall all measure the same.

O comprimento de cada cortina será de trinta côvados, e a largura de cada cortina de quatro côvados; as onze cortinas serão da mesma medida.

9 Y ou shall join together five curtains by themselves and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the front of the tabernacle.

E ajuntarás cinco cortinas em um grupo, e as outras seis cortinas em outro grupo; e dobrarás a sexta cortina na frente da tenda.

10 A nd make fifty loops on the edge of the outmost curtain in the one set and fifty loops on the edge of the outmost curtain in the second set.

E farás cinqüenta laçadas na orla da última cortina do primeiro grupo, e outras cinqüenta laçadas na orla da primeira cortina do segundo grupo.

11 Y ou shall make fifty clasps of bronze and put the clasps into the loops and couple the tent together, that it may be one whole.

Farás também cinqüenta colchetes de bronze, e meterás os colchetes nas laçadas, e assim ajuntarás a tenda, para que venha a ser um todo.

12 T he surplus that remains of the tent curtains, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.

E o resto que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a meia cortina que sobejar, penderá aos fundos do tabernáculo.

13 A nd the cubit on the one side and the cubit on the other side of what remains in the length of the curtains of the tent shall hang over the sides of the tabernacle, on this side and that side, to cover it.

E o côvado que sobejar de um lado e de outro no comprimento das cortinas da tenda, penderá de um e de outro lado do tabernáculo, para cobri-lo.

14 Y ou shall make a covering for the tent of rams’ skins tanned red, and a covering above that of dolphin or porpoise skins.

Farás também para a tenda uma coberta de peles de carneiros, tintas de vermelho, e por cima desta uma coberta de peles de golfinhos.

15 A nd you shall make the upright frame for the tabernacle of boards of acacia wood.

Farás também as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia, as quais serão colocadas verticalmente.

16 T en cubits shall be the length of a board and a cubit and a half shall be the breadth of one board.

O comprimento de cada tábua será de dez côvados, e a sua largura de um côvado e meio.

17 M ake two tenons in each board for dovetailing and fitting together; so shall you do for all the tabernacle boards.

Duas couceiras terá cada tábua, unidas uma ã outra por travessas; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.

18 A nd make the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side;

Ao fazeres as tábuas para o tabernáculo, farás vinte delas para o lado meridional.

19 A nd you shall make forty silver sockets under the twenty boards, two sockets under each board for its two tenons.

Farás também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua, para as suas duas couceiras, e duas bases debaixo de outra, para as duas couceiras dela.

20 A nd for the north side of the tabernacle there shall be twenty boards

Também para o outro lado do tabernáculo, o que dá para o norte, farás vinte tábuas,

21 A nd their forty silver sockets, two sockets under each board.

com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra.

22 F or the back or west side of the tabernacle you shall make six boards.

E para o lado posterior do tabernáculo, o que dá para o ocidente, farás seis tábuas.

23 M ake two boards for the corners of the tabernacle in the rear on both sides.

Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo no lado posterior.

24 T hey shall be coupled down below and coupled together on top with one ring. Thus shall it be for both of them; they shall form the two corners.

Por baixo serão duplas, do mesmo modo se estendendo inteiras até a primeira argola em cima; assim se fará com as duas tábuas; elas serão para os dois cantos.

25 A nd that will be eight boards and their sockets of silver, sixteen sockets, two sockets under each board.

Haverá oito tábuas com as suas dezesseis bases de prata: duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra.

26 A nd you shall make bars of acacia wood: five for the boards of one side,

Farás também travessões de madeira de acácia; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,

27 A nd five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the rear end of the tabernacle, for the back wall to the west.

e cinco para as tábuas do outro lado do tabernáculo, bem como c6 azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o para o ocidente.

28 A nd the middle bar halfway up the boards shall pass through from end to end.

O travessão central passará ao meio das tábuas, de uma extremidade ã outra.

29 Y ou shall overlay the boards with gold and make their rings of gold to hold the bars and overlay the bars with gold.

E cobrirás de ouro as tábuas, e de ouro farás as suas argolas, como lugares para os travessões; também os travessões cobrirás de ouro.

30 Y ou shall erect the tabernacle after the plan of it shown you on the mountain.

Então levantarás o tabernáculo conforme o modelo que te foi mostrado no monte.

31 A nd make a veil of blue, purple, and scarlet and fine twined linen, skillfully worked with cherubim on it.

Farás também um véu de azul, púrpura, carmesim, e linho fino torcido; com querubins, obra de artífice, se fará;

32 Y ou shall hang it on four pillars of acacia wood overlaid with gold, with gold hooks, on four sockets of silver.

e o suspenderás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata.

33 A nd you shall hang the veil from the clasps and bring the ark of the Testimony into place within the veil; and the veil shall separate for you the Holy Place from the Most Holy Place.

Pendurarás o véu debaixo dos colchetes, e levarás para dentro do véu a arca do testemunho; este véu vos fará separação entre o lugar santo e o santo dos santos.

34 A nd you shall put the mercy seat on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.

Porás o propiciatório sobre a arca do testemunho no santo dos santos;

35 A nd you shall set the table outside the veil on the north side and the lampstand opposite the table on the south side of the tabernacle.

colocarás a mesa fora do véu, e o candelabro defronte da mesa, para o lado sul do tabernáculo; e porás a mesa para o lado norte.

36 Y ou shall make a hanging for the door of the tent of blue, purple, and scarlet and fine twined linen, embroidered.

Farás também para a porta da tenda um reposteiro de azul, púrpura, carmesim: e linho fino torcido, obra de bordador.

37 Y ou shall make five pillars of acacia wood to support the hanging curtain and overlay them with gold; their hooks shall be of gold, and you shall cast five sockets of bronze for them.

E para o reposteiro farás cinco colunas de madeira de acácia, cobrindo-as de ouro (os seus colchetes também serão de ouro), e para elas fundirás cinco bases de bronze.