1 Chronicles 15 ~ 1 Crônicas 15

picture

1 D avid made for himself houses in the City of David, and he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.

Davi fez para si casas na cidade de Davi; também preparou um lugar para a arca de Deus, e armou-lhe uma tenda:

2 T hen David said, None should carry the ark of God but the Levites, for the Lord chose them to carry the ark of God and to minister to Him forever.

Então disse Davi: Ninguém deve levar a arca de Deus, senão os levitas; porque o Senhor os elegeu para levarem a arca de Deus, e para o servirem para sempre.

3 A nd David assembled all Israel at Jerusalem to bring up the ark of the Lord to its place, which he had prepared for it.

Convocou, pois, Davi todo o Israel a Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao seu lugar, que lhe tinha preparado.

4 A nd David gathered together the sons of Aaron and the Levites:

E reuniu os filhos de Arão e os levitas.

5 O f the sons of Kohath, Uriel the chief, with 120 kinsmen;

dos filhos de Coate, Uriel, o chefe, e de seus irmãos cento e vinte;

6 O f the sons of Merari, Asaiah the chief, with 220 kinsmen;

dos filhos de Merári, Asaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos e vinte;

7 O f the sons of Gershom, Joel the chief, with 130 kinsmen;

dos filhos de Gérson Joel, o chefe, e de seus irmãos cento e trinta;

8 O f the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, with 200 kinsmen;

dos filhos de Elizafã, Semaías, o chefe, e de seus irmãos duzentos;

9 O f the sons of Hebron, Eliel the chief, with 80 kinsmen;

dos filhos de Hebrom, Eliel, o chefe, e de seus irmãos oitenta;

10 O f the sons of Uzziel, Amminadab the chief, with 112 kinsmen.

dos filhos de Uziel, Aminadabe, o chefe, e de seus irmãos cento e doze.

11 A nd David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites—Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab,

Então chamou Davi os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe,

12 A nd said to them, You are the heads of the fathers’ houses of the Levites; sanctify yourselves, both you and your brethren, that you may bring up the ark of the Lord, the God of Israel, to the place that I have prepared for it.

e disse-lhes: Vós sois os chefes das casas paternas entre os levitas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, para que façais subir a arca do Senhor Deus de Israel ao lugar que lhe preparei.

13 F or because you bore it not at the first, the Lord our God broke forth upon us—because we did not seek Him in the way He ordained.

Porquanto da primeira vez vós não a levastes, o Senhor fez uma brecha em nós, porque não o buscamos segundo a ordenança:

14 S o the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the Lord, the God of Israel.

Santificaram-se, pois, os sacerdotes e os levitas para fazerem subir a arca do Senhor Deus de Israel.

15 T he Levites carried the ark of God on their shoulders with the poles, as Moses commanded by the word of the Lord.

E os levitas trouxeram a arca de Deus sobre os seus ombros, pelos varais que nela havia, como Moisés tinha ordenado, conforme a palavra do Senhor.

16 D avid told the chief Levites to appoint their brethren the singers with instruments of music—harps, lyres, and cymbals—to play loudly and lift up their voices with joy.

E Davi ordenou aos chefes dos levitas que designassem alguns de seus irmãos como cantores, para tocarem com instrumentos musicais, com alaúdes, harpas e címbalos, e levantarem a voz com alegria.

17 S o the Levites appointed Heman son of Joel; and of his brethren, Asaph son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan son of Kushaiah;

Designaram, pois, os levitas a Hemã, filho de Joel; e dos seus irmãos, a Asafe, filho de Berequias; e dos filhos de Merári, seus irmãos, a Etã, filho de Cusaías;

18 A nd with them their brethren of the second class: Zechariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, and Mikneiah, and also the gatekeepers, Obed-edom and Jeiel.

e com eles a seus irmãos da segunda ordem: Zacarias, Bene, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaías, Maaséias, Matitias, Elifeleu e Micnéias, e Obede-Edom e Jeiel, os porteiros.

19 S o the singers Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound bronze cymbals;

Assim os cantores Hemã, Asafe e Etã se faziam ouvir com címbalos de bronze;

20 Z echariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah were to play harps set to Alamoth;

e Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias e Benaías, com alaúdes adaptados ao soprano;

21 M attithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel, and Azaziah were to lead with lyres set to Sheminith.

e Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias, com harpas adaptadas ao baixo, para dirigirem;

22 C henaniah, leader of the Levites in singing, was put in charge of carrying the ark and lifting up song. He instructed about these matters because he was skilled and able.

e Quenanias, chefe dos levitas, estava encarregado dos cânticos e os dirigia, porque era entendido;

23 B erechiah and Elkanah were gatekeepers for the ark.

e Berequias e Elcana eram porteiros da arca;

24 S hebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer the priests were to blow the trumpets before the ark of God. And Obed-edom and Jehiah (Jeiel) were also gatekeepers for the ark.

e Sebanias, Jeosafá, Netanel, Amasai, Zacarias, Benaías e Eliézer, os sacerdotes, tocavam as trombetas perante a arca de Deus; e Obede-Edom e Jeías eram porteiros da arca.

25 S o David, the elders of Israel, and the captains over thousands went to bring up the ark of the covenant of the Lord out of the house of Obed-edom with joy.

Sucedeu pois que Davi, os anciãos de Israel, os capitães dos milhares foram, com alegria, para fazer subir a arca do pacto do Senhor, da casa de Obede-Edem.

26 A nd when God helped the Levites who carried the ark of the covenant of the Lord, they offered seven bulls and seven rams.

E sucedeu que, havendo Deus ajudado os levitas que levavam a arca do pacto dó Senhor, sacrificaram sete novilhos e sete carneiros.

27 D avid was clothed with a robe of fine linen, as were the Levites who bore the ark, and the singers, and Chenaniah, director of the music of the singers. David also wore an ephod of linen.

Davi ia vestido de um manto de linho fino, como também todos os levitas que levavam a arca, e os cantores, e juntamente com eles Quenanias, diretor do canto; Davi levava também sobre si um éfode de linho.

28 T hus all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouting, sound of the cornet, trumpets, and cymbals, sounding aloud with harps and lyres.

Assim todo o Israel fez subir a arca do pacto do Senhor com vozes de júbilo, ao som de buzinas, trombetas e címbalos, juntamente com alaúdes e harpas.

29 A s the ark of the covenant of the Lord came to the City of David, Michal daughter of Saul, looking from a window, saw King David leaping as in sport, and she despised him in her heart.

E sucedeu que, chegando a arca do pacto do Senhor ã cidade de Davi, Mical, a filha de Saul, olhou duma janela e, vendo Davi dançar e saltar, desprezou-o no seu coração.