1 Chronicles 15 ~ 1 Летописи 15

picture

1 D avid made for himself houses in the City of David, and he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.

След това Давид си построи и други къщи в Давидовия град; приготви и място за Божия ковчег и постави шатър за него.

2 T hen David said, None should carry the ark of God but the Levites, for the Lord chose them to carry the ark of God and to minister to Him forever.

Тогава Давид каза: Не трябва да вдигат Божия ковчег други освен левитите, защото тях избра Господ да носят Божия ковчег и да Му служат винаги.

3 A nd David assembled all Israel at Jerusalem to bring up the ark of the Lord to its place, which he had prepared for it.

И Давид събра целия Израел в Йерусалим, за да пренесат Господния ковчег на мястото, което беше приготвил за него.

4 A nd David gathered together the sons of Aaron and the Levites:

Давид събра Аароновите потомци и левитите;

5 O f the sons of Kohath, Uriel the chief, with 120 kinsmen;

от Каатовите потомци - началника Уриил и братята му, сто и двадесет души;

6 O f the sons of Merari, Asaiah the chief, with 220 kinsmen;

от Мерариевите потомци - началника Асайя и братята му, двеста и двадесет души;

7 O f the sons of Gershom, Joel the chief, with 130 kinsmen;

от Гирсоновите потомци - началника Йоил и братята му, сто и тридесет души;

8 O f the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, with 200 kinsmen;

от Елисафановите потомци - началника Семая и братята му, двеста души;

9 O f the sons of Hebron, Eliel the chief, with 80 kinsmen;

от Хевроновите потомци - началника Елиил и братята му, осемдесет души;

10 O f the sons of Uzziel, Amminadab the chief, with 112 kinsmen.

от Озииловите потомци - началника Аминадав и братята му, сто и двадесет души.

11 A nd David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites—Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab,

Давид повика свещениците Садок и Авиатар и левитите Уриил, Асайя, Йоил, Семая, Емиил и Аминадав и им каза:

12 A nd said to them, You are the heads of the fathers’ houses of the Levites; sanctify yourselves, both you and your brethren, that you may bring up the ark of the Lord, the God of Israel, to the place that I have prepared for it.

Вие сте началници на бащините домове на левитите; осветете се, вие и братята ви, за да пренесете ковчега на Господа, Израелевия Бог, на мястото, което съм приготвил за него.

13 F or because you bore it not at the first, the Lord our God broke forth upon us—because we did not seek Him in the way He ordained.

Защото понеже първия път вие не го вдигнахте, Господ, нашият Бог, нанесе поражение върху нас, защото не Го потърсихме според както е заповядано.

14 S o the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the Lord, the God of Israel.

И така, свещениците и левитите осветиха себе си, за да пренесат ковчега на Господа, Израелевия Бог.

15 T he Levites carried the ark of God on their shoulders with the poles, as Moses commanded by the word of the Lord.

(Левиевите синове бяха тези, които носеха Божия ковчег с върлините горе на раменете си, както заповяда Моисей според Господнето слово.)

16 D avid told the chief Levites to appoint their brethren the singers with instruments of music—harps, lyres, and cymbals—to play loudly and lift up their voices with joy.

Давид каза на левитските началници да поставят братята си - певците с музикални инструменти, псалтири, арфи и кимвали, за да свирят весело със силен глас.

17 S o the Levites appointed Heman son of Joel; and of his brethren, Asaph son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan son of Kushaiah;

И така, левитите поставиха Еман, Йоилевия син, а от братята му Асаф - Варахииния син; а от братята им, Мерариевите потомци - Етан, Кисиевия син;

18 A nd with them their brethren of the second class: Zechariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, and Mikneiah, and also the gatekeepers, Obed-edom and Jeiel.

и с тях братята им от втория чин, вратарите Захария, Вена, Яазиил, Семирамот, Ехиил, Уний, Елиав, Ванайя, Маасия, Мататия, Елифалей, Микнейя, Овид-едом и Еиил.

19 S o the singers Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound bronze cymbals;

Така певците Еман, Асаф и Етан бяха определени да дрънкат с медни кимвали;

20 Z echariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah were to play harps set to Alamoth;

а Захария, Азиил, Семирамот, Ехиил, Уний, Елиав, Маасия и Ванайя - с псалтири по Аламот;

21 M attithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel, and Azaziah were to lead with lyres set to Sheminith.

а Мататия, Елифалей, Микнейя, Овид-едом, Еиил и Азазия - с арфи по Семинит, за да ръководят пеенето.

22 C henaniah, leader of the Levites in singing, was put in charge of carrying the ark and lifting up song. He instructed about these matters because he was skilled and able.

А Ханания, главен певец на левитите, ръководеше пеенето, понеже беше изкусен.

23 B erechiah and Elkanah were gatekeepers for the ark.

А Варахия и Елкана бяха вратари за ковчега.

24 S hebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer the priests were to blow the trumpets before the ark of God. And Obed-edom and Jehiah (Jeiel) were also gatekeepers for the ark.

А свещениците Севания, Йосафат, Натанаил, Амасий, Захария, Ванайя и Елиезер свиреха с тръбите пред Божия ковчег; а Овид-едом и Ехия бяха вратари за ковчега.

25 S o David, the elders of Israel, and the captains over thousands went to bring up the ark of the covenant of the Lord out of the house of Obed-edom with joy.

И така, Давид и Израелевите старейшини и хилядниците отидоха да вдигнат с веселие ковчега на Господния завет от Овид-едомовата къща.

26 A nd when God helped the Levites who carried the ark of the covenant of the Lord, they offered seven bulls and seven rams.

И понеже Бог помагаше на левитите, които носеха ковчега на Господния завет, те пожертваха седем телета и седем овена.

27 D avid was clothed with a robe of fine linen, as were the Levites who bore the ark, and the singers, and Chenaniah, director of the music of the singers. David also wore an ephod of linen.

Давид беше облечен с одежда от висон, както и всички левити, които носеха ковчега, и певците, и Ханания, ръководителят на певците; а Давид носеше ленен ефод.

28 T hus all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouting, sound of the cornet, trumpets, and cymbals, sounding aloud with harps and lyres.

Така целият Израел внасяше ковчега на Господния завет с възклицание, с глас от рог, с тръби и кимвали, като свиреха с псалтири и арфи.

29 A s the ark of the covenant of the Lord came to the City of David, Michal daughter of Saul, looking from a window, saw King David leaping as in sport, and she despised him in her heart.

А когато ковчегът на Господния завет влизаше в Давидовия град, Михала, Сауловата дъщеря, погледна от прозореца и като видя, че цар Давид скача и играе, го презря в сърцето си.