Leviticus 12 ~ Левит 12

picture

1 A nd the Lord said to Moses,

И Господ каза на Моисей:

2 S ay to the Israelites, If a woman conceives and bears a male child, she shall be unclean seven days, unclean as during her monthly discomfort.

Кажи на израелтяните: Ако жена зачене и роди мъжко дете, тя ще бъде нечиста седем дни; както в дните, когато е отделена поради месечното си неразположение, ще бъде нечиста.

3 A nd on the eighth day the child shall be circumcised.

А на осмия ден да се обреже краекожието на детето.

4 T hen she shall remain thirty-three days to be purified of blood; she shall touch no hallowed thing nor come into the sanctuary until the days of her purifying are over.

Но тя да остава тридесет и три дни за очистването си от кръвта си; до никоя осветена вещ да не се допира и в светилището да не влиза, преди да се свършат дните на очистването ѝ.

5 B ut if the child she bears is a girl, then she shall be unclean two weeks, as in her periodic impurity, and she shall remain separated sixty-six days to be purified of blood.

Но ако роди женско дете, тя ще бъде нечиста две седмици, както когато е отделена поради месечното си неразположение; и да остава шестдесет и шест дни за очистването си от кръвта си.

6 W hen the days of her purifying are completed, whether for a son or for a daughter, she shall bring a lamb a year old for a burnt offering and a young pigeon or a turtledove for a sin offering to the door of the Tent of Meeting to the priest;

А когато се свършат дните на очистването ѝ за син или за дъщеря, нека донесе при свещеника едногодишно агне за всеизгаряне; и гълъбче или гургулица в принос за грях до входа на шатъра за срещане;

7 A nd he shall offer it before the Lord and make atonement for her, and she shall be cleansed from the flow of her blood. This is the law for her who has borne a male or a female child.

и той да го принесе пред Господа и да направи умилостивение за нея, и тя ще бъде чиста от течението на кръвта си. Това е законът за родилката на мъжко или женско дете.

8 I f she is unable to bring a lamb then she shall bring two turtledoves or young pigeons, one for a burnt offering, the other for a sin offering; the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.

Но ако не може да си позволи да донесе агне, нека донесе две гургулици или две гълъбчета - едното за всеизгаряне, а другото в принос за грях; и свещеникът да направи умилостивение за нея и тя ще бъде чиста.