1 E l Señor habló con Moisés, y le dijo:
И Господ каза на Моисей:
2 « Habla con los hijos de Israel, y diles: “Cuando una mujer conciba y dé a luz un varón, se quedará impura siete días, como cuando está en los días de su menstruación.
Кажи на израелтяните: Ако жена зачене и роди мъжко дете, тя ще бъде нечиста седем дни; както в дните, когато е отделена поради месечното си неразположение, ще бъде нечиста.
3 A l octavo día se circuncidará al niño,
А на осмия ден да се обреже краекожието на детето.
4 p ero ella continuará purificándose de su sangre durante treinta y tres días más. No podrá tocar ninguna cosa santa, ni podrá presentarse en el santuario, hasta que se cumplan los días de su purificación.
Но тя да остава тридесет и три дни за очистването си от кръвта си; до никоя осветена вещ да не се допира и в светилището да не влиза, преди да се свършат дните на очистването ѝ.
5 ” Si da a luz una niña, se quedará impura dos semanas, como cuando está en los días de su menstruación, y continuará purificándose de su sangre durante sesenta y seis días más.
Но ако роди женско дете, тя ще бъде нечиста две седмици, както когато е отделена поради месечното си неразположение; и да остава шестдесет и шест дни за очистването си от кръвта си.
6 ” Al cumplirse los días de su purificación, haya tenido un hijo o una hija, irá a la entrada del tabernáculo de reunión y presentará al sacerdote un cordero de un año, para holocausto, y un palomino o una tórtola para expiación.
А когато се свършат дните на очистването ѝ за син или за дъщеря, нека донесе при свещеника едногодишно агне за всеизгаряне; и гълъбче или гургулица в принос за грях до входа на шатъра за срещане;
7 E l sacerdote se los ofrecerá al Señor, y hará expiación por ella, y ella quedará limpia de su flujo de sangre. ”Ésta es la ley para la mujer que dé a luz un hijo o una hija.
и той да го принесе пред Господа и да направи умилостивение за нея, и тя ще бъде чиста от течението на кръвта си. Това е законът за родилката на мъжко или женско дете.
8 S i no tiene lo suficiente para comprar un cordero, presentará entonces dos tórtolas o dos palominos, uno para holocausto y otro para expiación; el sacerdote hará entonces la expiación por ella, y ella quedará limpia.”»
Но ако не може да си позволи да донесе агне, нека донесе две гургулици или две гълъбчета - едното за всеизгаряне, а другото в принос за грях; и свещеникът да направи умилостивение за нея и тя ще бъде чиста.