Salmos 66 ~ Псалми 66

picture

1 U stedes, habitantes de toda la tierra, ¡aclamen a Dios con alegría!

(По слав. 65.) За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,

2 ¡ Canten salmos a la gloria de su nombre! ¡Cántenle gloriosas alabanzas!

възпейте славата на Неговото име, като Го хвалите, хвалете Го славно.

3 D igan a Dios: «¡Tus obras son asombrosas! ¡Con tu gran poder sometes a tus enemigos!»

Кажете на Бога: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе на покорни.

4 ¡ Toda la tierra te rinde adoración y canta salmos a tu nombre!

Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, ще славословят името Ти. (Села.)

5 V engan a ver las obras de Dios, sus hechos sorprendentes en favor de los hombres.

Елате и вижте делата на Бога, Който мощно действа спрямо човешките синове.

6 C onvirtió el mar en terreno seco, y ellos cruzaron el río por su propio pie. ¡Alegrémonos por lo que hizo allí!

Превърна морето в суша; пеш преминаха през реката; там се зарадваха в Него.

7 P or su poder, él nos gobierna para siempre; sus ojos vigilan atentamente a las naciones; por eso los rebeldes no lograrán levantarse.

Със силата Си господства довека; очите Му наблюдават народите; бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села.)

8 P ueblos todos: ¡bendigan a nuestro Dios! ¡Hagan resonar la voz de su alabanza!

Вие, племена, благославяйте нашия Бог и направете да се чуе гласът на хвалата Му,

9 T ú, Señor, nos has preservado la vida, y no has dejado que resbalen nuestros pies.

който поддържа в живота душата ни и не оставя да се клатят краката ни.

10 T ú, Dios nuestro, nos has puesto a prueba; nos has refinado como se refina la plata.

Защото Ти, Боже, си ни опитал, изпитал си ни, както се изпитва сребро.

11 P ero nos dejaste caer en la trampa; ¡impusiste sobre nosotros una pesada carga!

Въвел си ни в мрежата, сложил си тежък товар на гърба ни.

12 C aballos y jinetes han pasado sobre nosotros; hemos pasado por el fuego y por el agua, pero al final nos has llevado a la abundancia.

Направил си да яздят хора върху главите ни; преминахме през огън и вода; но Ти ни изведе на богато място.

13 E ntraré en tu templo con holocaustos, y allí te cumpliré mis promesas,

Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, ще изпълня пред Теб оброците,

14 l as promesas que, en mi angustia, pronuncié con mis propios labios.

които произнесоха устните ми и говориха устата ми в бедствието ми.

15 T e ofreceré holocaustos de los mejores animales, te ofreceré sahumerio de carneros y sacrificios de bueyes y machos cabríos.

Всеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с тамян, ще принеса волове и кози. (Села.)

16 U stedes todos, los que temen a Dios, vengan y escuchen lo que él ha hecho conmigo.

Елате, слушайте всички, които се боите от Бога, и ще разкажа онова, което е сторил за душата ми.

17 C on mis labios le pedí ayuda; con mi lengua exalté su nombre.

Към Него извиках с устата си; и Той беше възвисен чрез езика ми.

18 S i mi corazón se hubiera fijado en la maldad, el Señor no me habría escuchado.

Ако в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал.

19 P ero lo cierto es que Dios me escuchó y atendió a la voz de mi súplica.

Но Бог наистина послуша, обърна внимание на молбата ми.

20 ¡ Bendito sea Dios, que no rechazó mi oración ni me escatimó su misericordia!

Благословен да е Бог, Който не отстрани от мене нито молитвата, нито Своята милост.