1 U stedes, habitantes de toda la tierra, ¡aclamen a Dios con alegría!
Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
2 ¡ Canten salmos a la gloria de su nombre! ¡Cántenle gloriosas alabanzas!
Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.
3 D igan a Dios: «¡Tus obras son asombrosas! ¡Con tu gran poder sometes a tus enemigos!»
Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
4 ¡ Toda la tierra te rinde adoración y canta salmos a tu nombre!
Toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.
5 V engan a ver las obras de Dios, sus hechos sorprendentes en favor de los hombres.
Vinde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 C onvirtió el mar en terreno seco, y ellos cruzaron el río por su propio pie. ¡Alegrémonos por lo que hizo allí!
Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 P or su poder, él nos gobierna para siempre; sus ojos vigilan atentamente a las naciones; por eso los rebeldes no lograrán levantarse.
Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 P ueblos todos: ¡bendigan a nuestro Dios! ¡Hagan resonar la voz de su alabanza!
Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 T ú, Señor, nos has preservado la vida, y no has dejado que resbalen nuestros pies.
ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.
10 T ú, Dios nuestro, nos has puesto a prueba; nos has refinado como se refina la plata.
Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.
11 P ero nos dejaste caer en la trampa; ¡impusiste sobre nosotros una pesada carga!
Fizeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.
12 C aballos y jinetes han pasado sobre nosotros; hemos pasado por el fuego y por el agua, pero al final nos has llevado a la abundancia.
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.
13 E ntraré en tu templo con holocaustos, y allí te cumpliré mis promesas,
Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 l as promesas que, en mi angustia, pronuncié con mis propios labios.
votos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.
15 T e ofreceré holocaustos de los mejores animales, te ofreceré sahumerio de carneros y sacrificios de bueyes y machos cabríos.
Oferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.
16 U stedes todos, los que temen a Dios, vengan y escuchen lo que él ha hecho conmigo.
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 C on mis labios le pedí ayuda; con mi lengua exalté su nombre.
A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 S i mi corazón se hubiera fijado en la maldad, el Señor no me habría escuchado.
Se eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;
19 P ero lo cierto es que Dios me escuchó y atendió a la voz de mi súplica.
mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido ã voz da minha oração.
20 ¡ Bendito sea Dios, que no rechazó mi oración ni me escatimó su misericordia!
Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.