Números 1 ~ Números 1

picture

1 E l día primero del mes segundo del segundo año de la salida de Egipto, el Señor habló con Moisés en el desierto de Sinaí. En el tabernáculo de reunión le dijo:

Falou o Senhor a Moisés no deserto de Sinai, na tenda da revelação, no primeiro dia do segundo mês, no segundo ano depois da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, dizendo:

2 « Levanten el censo de toda la congregación de los hijos de Israel. Cuenten los nombres de todos y cada uno de los varones, y anótenlos por familias y por las familias de sus antepasados.

Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes de todo homem, cabeça por cabeça;

3 A arón y tú contarán a todos los israelitas de veinte años para arriba que puedan salir a la guerra, y los agruparán en escuadrones.

os da idade de vinte anos para cima, isto é, todos os que em Israel podem sair ã guerra, a esses contareis segundo os seus exércitos, tu e Arão.

4 C on ustedes estará un varón de cada tribu, que sea jefe en la familia de sus antepasados.

Estará convosco de cada tribo um homem que seja cabeça da casa de seus pais.

5 » Éstos son los nombres de los varones que estarán con ustedes: »De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur.

Estes, pois, são os nomes dos homens que vos assistirão: de Rúben Elizur, filho de Sedeur;

6 » De Simeón, Selumiel hijo de Surisaday.

de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;

7 » De Judá, Nasón hijo de Aminadab.

de Judá, Nasom, filho de Aminadabe;

8 » De Isacar, Natanael hijo de Suar.

de Issacar, Netanel, filho de Zuar;

9 » De Zabulón, Eliab hijo de Helón.

de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;

10 » De los hijos de José: »De Efraín, Elisama hijo de Amiud. »De Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.

dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;

11 » De Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni.

de Benjamim, Abidã, filho de Gideôni;

12 » De Dan, Ajiezer hijo de Amisaday.

de Dã, Aizer, filho de Amisadai;

13 » De Aser, Pagiel hijo de Ocrán.

de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;

14 » De Gad, Eliasaf hijo de Deuel.

de Gade, Eliasafe, filho de o Deuel;

15 » De Neftalí, Ajirá hijo de Enán.»

de Naftali, Airá, Filho de Enã.

16 É stos eran jefes de las tribus de sus padres y capitanes de los escuadrones de Israel, y fueron nombrados de entre la congregación.

São esses os que foram chamados da congregação, os príncipes das tribos de seus pais, os cabeças dos milhares de Israel.

17 M oisés y Aarón tomaron a estos varones designados por nombre,

Então tomaram Moisés e Arão a esses homens que são designados por nome;

18 y el día primero del mes segundo reunieron a toda la congregación y fueron agrupando a todos por familias, según las familias de sus antepasados y según la cuenta de los nombres de los mayores de veinte años.

e, tendo ajuntado toda a congregação no primeiro dia do segundo mês, declararam a linhagem deles segundo as suas familias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, cabeça por cabeça;

19 M oisés los contó en el desierto de Sinaí, tal y como el Señor se lo había ordenado.

como o Senhor ordenara a Moisés, assim este os contou no deserto de Sinai.

20 D e los hijos de Rubén, el primogénito de Israel, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.

Os filhos de Rúben o primogênito de Israel, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes, cabeça por cabeça, todo homem de vinte anos para cima, todos os que podiam sair ã guerra,

21 L os contados de la tribu de Rubén fueron cuarenta y seis mil quinientos.

os que foram contados deles, da tribo de Rúben eram quarenta e seis mil e quinhentos.

22 D e los hijos de Simeón, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.

Dos filhos de Simeão, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes, cabeça por cabeça, todo homem de vinte anos para cima, todos os que podiam sair ã guerra,

23 L os contados de la tribu de Simeón fueron cincuenta y nueve mil trescientos.

os que foram contados deles, da tribo de Simeão, eram cinqüenta e nove mil e trezentos.

24 D e los hijos de Gad, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.

Dos filhos de Gade, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,

25 L os contados de la tribu de Gad fueron cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.

os que foram contados deles, da tribo de Gade, eram quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.

26 D e los hijos de Judá, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.

Dos filhos de Judá, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,

27 L os contados de la tribu de Judá fueron setenta y cuatro mil seiscientos.

os que foram contados deles, da tribo de Judá, eram setenta e quatro mil e seiscentos.

28 D e los hijos de Isacar, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.

Dos filhos de Issacar, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,

29 L os contados de la tribu de Isacar fueron cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.

os que foram contados deles, da tribo de Issacar, eram cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.

30 D e los hijos de Zabulón, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.

Dos filhos de Zebulom, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,

31 L os contados de la tribu de Zabulón fueron cincuenta y siete mil cuatrocientos.

os que foram contados deles, da tribo de Zebulom, eram cinqüenta e sete mil e quatrocentos.

32 D e los hijos de José: de los hijos de Efraín fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.

Dos filhos de José: dos filhos de Efraim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair ã guerra,

33 L os contados de la tribu de Efraín fueron cuarenta mil quinientos.

os que foram contados deles, da tribo de Efraim, eram quarenta mil e quinhentos;

34 D e los hijos de Manasés, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.

e dos filhos de Manassés, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair ã guerra,

35 L os contados de la tribu de Manasés fueron treinta y dos mil doscientos.

os que foram contados deles, da tribo de Manassés, eram trinta e dois mil e duzentos.

36 D e los hijos de Benjamín, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.

Dos filhos de Benjamim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair ã guerra,

37 L os contados de la tribu de Benjamín fueron treinta y cinco mil cuatrocientos.

os que foram contados deles, da tribo de Benjamim, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.

38 D e los hijos de Dan, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.

Dos filhos de Dã, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair ã guerra,

39 L os contados de la tribu de Dan fueron sesenta y dos mil setecientos.

os que foram contados deles, da tribo de Dã, eram sessenta e dois mil e setecentos.

40 D e los hijos de Aser, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.

Dos filhos de Aser, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o numero dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair ã guerra,

41 L os contados de la tribu de Aser fueron cuarenta y un mil quinientos.

os que foram contados deles, da tribo de Aser, eram quarenta e um mil e quinhentos.

42 D e los hijos de Neftalí, fueron contados todos los varones mayores de veinte años que podían salir a la guerra, cada uno por su nombre, descendencia y familia, según las familias de sus antepasados.

Dos filhos de Naftali, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,

43 L os contados de la tribu de Neftalí fueron cincuenta y tres mil cuatrocientos.

os que foram contados deles, da tribo de Naftali, eram cinqüenta e três mil e quatrocentos,

44 É stos fueron los que contaron Moisés y Aarón, con los doce jefes de Israel, uno por cada familia de sus antepasados.

São esses os que foram contados por Moisés e Arão, e pelos príncipes de Israel, sendo estes doze homens e representando cada um a casa de seus pais.

45 T odos los israelitas mayores de veinte años que fueron contados por las familias de sus antepasados, y que podían salir a la guerra,

Assim todos os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais, de vinte anos para cima, todos os de Israel que podiam sair ã guerra,

46 f ueron un total de seiscientos tres mil quinientos cincuenta. Nombramiento de los levitas

sim, todos os que foram contados eram: seiscentos e três mil quinhentos e cinqüenta.

47 L os levitas no fueron contados entre ellos según la tribu de sus padres,

Mas os levitas, segundo a tribo de e seus pais, não foram contados entre eles;

48 p orque el Señor habló con Moisés y le dijo:

porquanto o Senhor dissera a Moisés:

49 « La tribu de Leví será la única a la que no contarás, ni llevarás la cuenta de ellos entre los israelitas,

Somente não contarás a tribo de Levi, nem tomarás a soma deles entre os filhos de Israel;

50 s ino que pondrás a los levitas en el tabernáculo del testimonio, y a cargo de todos sus utensilios y de todo lo que le pertenece. Ellos llevarán el tabernáculo y todos sus enseres, y acamparán alrededor del tabernáculo y servirán en él.

mas tu põe os levitas sobre o tabernáculo do testemunho, sobre todos os seus móveis, e sobre tudo o que lhe pertence. Eles levarão o tabernáculo e todos os seus móveis, e o administrarão; e acampar-se-ão ao redor do tabernáculo.

51 C uando el tabernáculo haya de trasladarse, los levitas lo desarmarán, y cuando haya de detenerse, los levitas lo armarán; y el extraño que se acerque será condenado a muerte.

Quando o tabernáculo houver de partir, os levitas o desarmarão; e quando o tabernáculo se houver de assentar, os levitas o armarão; e o estranho que se chegar será morto.

52 L os hijos de Israel acamparán en su respectivo campamento, cada uno junto a su bandera y en el orden de sus ejércitos,

Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um no seu arraial, e cada um junto ao seu estandarte, segundo os seus exércitos.

53 p ero los levitas acamparán alrededor del tabernáculo del testimonio, para que no venga la ira sobre la congregación de los hijos de Israel, y se ocuparán de cuidar el tabernáculo del testimonio.»

Mas os levitas acampar-se-ão ao redor do tabernáculo do testemunho, para que não suceda acender-se ira contra a congregação dos filhos de Israel; pelo que os levitas terão o cuidado da guarda do tabernáculo do testemunho.

54 Y los hijos de Israel hicieron todo conforme a todo lo que el Señor le ordenó a Moisés.

Assim fizeram os filhos de Israel; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, assim o fizeram.