1 A dán, Set, Enós,
Adão, Sete, Enos,
2 C ainán, Malalel, Yared,
Quenã, Maalalel, Jarede,
3 E noc, Matusalén, Lamec,
Enoque, Matusalém, Lameque,
4 N oé, Sem, Cam y Jafet. Descendientes de los hijos de Noé
Noé, Sem, Cão e Jafé.
5 L os hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 L os hijos de Gomer fueron Askenaz, Rifat y Togarmá.
Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 L os hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitín y Rodanín.
Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
8 L os hijos de Cam fueron Cus, Misrayin, Fut y Canaán.
Os filhos de Cão: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
9 L os hijos de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama fueron Sebá y Dedán.
Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
10 C us fue el padre de Nimrod, y éste llegó a ser poderoso en la tierra.
Cuche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
11 M israyin fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
12 P atrusim y Casluhim. De éstos salieron los filisteos y los caftoreos.
os patrusins, os casluins (dos quais procederam os filisteus) e os caftoreus.
13 C anaán fue el padre de Sidón, su primogénito, a Jet,
Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
14 a los jebuseos, amorreos, gergeseos,
e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 j ivitas, araceos, sineos,
dos heveus, dos arqueus, dos sineus,
16 a rvadeos, semareos y jamatitas.
dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
17 L os hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Jul, Geter y Mesec.
Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 A rfaxad fue el padre de Sela, y Sela fue el padre de Éber.
Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
19 É ber tuvo dos hijos. Uno de ellos se llamó Peleg, porque durante sus días se dividió la tierra. Su hermano se llamó Joctán.
A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
20 J octán fue el padre de Almodad, Selef, Jasar Mávet, Yera,
Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
21 H adorán, Uzal, Diclá,
Hadorão, Uzal, Diclá,
22 E bal, Abimael, Sebá,
Ebal, Abimael, Sebá,
23 O fir, Javilá y Jobab. Todos ellos fueron hijos de Joctán. Descendientes de Sem
Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
24 S em, Arfaxad, Sela,
Sem, Arfaxade, Selá;
25 É ber, Peleg, Reu,
Eber, Pelegue, Reú;
26 S erug, Najor, Téraj,
Serugue, Naor, Tera;
27 y Abrán, también llamado Abrahán. Descendientes de Ismael y de Cetura
Abrão, que é Abraão.
28 L os hijos de Abrahán fueron Isaac e Ismael.
Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 É stos fueron sus descendientes: Nebayot, primogénito de Ismael; seguido de Cedar, Adbel, Mibsán,
Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
31 J etur, Nafís y Quedemá. Éstos fueron los hijos de Ismael.
Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
32 C etura, la concubina de Abrahán, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súaj. Los hijos de Jocsán fueron Sebá y Dedán.
Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu ã luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.
33 L os hijos de Madián fueron Efa, Efer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron hijos de Cetura. Descendientes de Esaú
Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
34 A brahán fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 L os hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 L os hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefó, Gatán, Cenaz, Timna y Amalec.
Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 L os hijos de Reuel fueron Najat, Zeraj, Samá y Miza.
Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 L os hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán.
Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
39 L os hijos de Lotán fueron Jorí y Hemán. Timna fue hermana de Lotán.
Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 L os hijos de Sobal fueron Alván, Manajat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Sibón fueron Ayá y Aná.
Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
41 D isón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón fueron Amirán, Esbán, Itrán y Querán.
Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 L os hijos de Eser fueron Bilán, Zaván y Yacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.
Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 É stos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que los hijos de Israel tuvieran un rey: Bela hijo de Beor. El nombre de su ciudad fue Dinaba.
Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 A la muerte de Bela reinó en su lugar Jobab hijo de Zeraj, de Bosra.
Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 A la muerte de Jobab reinó en su lugar Jusán, de la tierra de los temanitas.
Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 A la muerte de Jusán reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 A la muerte de Hadad reinó en su lugar Samla de Masreca.
Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
48 A la muerte de Samla reinó en su lugar Saúl de Rejobot, la ciudad que está junto al río Éufrates.
Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
49 A la muerte de Saúl reinó en su lugar Baal Janán hijo de Acbor.
Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
50 A la muerte de Baal Janán reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pay, y el nombre de su mujer fue Mehitabel hija de Matred, hija de Mezab.
Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 A la muerte de Hadad, los jefes de Edom fueron Timna, Alva, Jetet,
E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 A holibama, Elá, Pinón,
o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 C enaz, Temán, Mibsar,
o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 M agdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom.
o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.