1 Crónicas 1 ~ 1 Chronicles 1

picture

1 A dán, Set, Enós,

Adam, Seth, Enosh,

2 C ainán, Malalel, Yared,

Kenan, Mahalalel, Jared,

3 E noc, Matusalén, Lamec,

Enoch, Methuselah, Lamech,

4 N oé, Sem, Cam y Jafet. Descendientes de los hijos de Noé

Noah, Shem, Ham and Japheth.

5 L os hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.

6 L os hijos de Gomer fueron Askenaz, Rifat y Togarmá.

The sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.

7 L os hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitín y Rodanín.

The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim and Rodanim.

8 L os hijos de Cam fueron Cus, Misrayin, Fut y Canaán.

The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

9 L os hijos de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama fueron Sebá y Dedán.

The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.

10 C us fue el padre de Nimrod, y éste llegó a ser poderoso en la tierra.

Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.

11 M israyin fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,

Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,

12 P atrusim y Casluhim. De éstos salieron los filisteos y los caftoreos.

Pathrus, Casluh, from which the Philistines came, and Caphtor.

13 C anaán fue el padre de Sidón, su primogénito, a Jet,

Canaan became the father of Sidon, his firstborn, Heth,

14 a los jebuseos, amorreos, gergeseos,

and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,

15 j ivitas, araceos, sineos,

the Hivites, the Arkites, the Sinites,

16 a rvadeos, semareos y jamatitas.

the Arvadites, the Zemarites and the Hamathites.

17 L os hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Jul, Geter y Mesec.

The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether and Meshech.

18 A rfaxad fue el padre de Sela, y Sela fue el padre de Éber.

Arpachshad became the father of Shelah and Shelah became the father of Eber.

19 É ber tuvo dos hijos. Uno de ellos se llamó Peleg, porque durante sus días se dividió la tierra. Su hermano se llamó Joctán.

Two sons were born to Eber, the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.

20 J octán fue el padre de Almodad, Selef, Jasar Mávet, Yera,

Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

21 H adorán, Uzal, Diclá,

Hadoram, Uzal, Diklah,

22 E bal, Abimael, Sebá,

Ebal, Abimael, Sheba,

23 O fir, Javilá y Jobab. Todos ellos fueron hijos de Joctán. Descendientes de Sem

Ophir, Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.

24 S em, Arfaxad, Sela,

Shem, Arpachshad, Shelah,

25 É ber, Peleg, Reu,

Eber, Peleg, Reu,

26 S erug, Najor, Téraj,

Serug, Nahor, Terah,

27 y Abrán, también llamado Abrahán. Descendientes de Ismael y de Cetura

Abram, that is Abraham. Descendants of Abraham

28 L os hijos de Abrahán fueron Isaac e Ismael.

The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.

29 É stos fueron sus descendientes: Nebayot, primogénito de Ismael; seguido de Cedar, Adbel, Mibsán,

These are their genealogies: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema,

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

31 J etur, Nafís y Quedemá. Éstos fueron los hijos de Ismael.

Jetur, Naphish and Kedemah; these were the sons of Ishmael.

32 C etura, la concubina de Abrahán, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súaj. Los hijos de Jocsán fueron Sebá y Dedán.

The sons of Keturah, Abraham’s concubine, whom she bore, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan were Sheba and Dedan.

33 L os hijos de Madián fueron Efa, Efer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron hijos de Cetura. Descendientes de Esaú

The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.

34 A brahán fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.

35 L os hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.

The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.

36 L os hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefó, Gatán, Cenaz, Timna y Amalec.

The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna and Amalek.

37 L os hijos de Reuel fueron Najat, Zeraj, Samá y Miza.

The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.

38 L os hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán.

The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.

39 L os hijos de Lotán fueron Jorí y Hemán. Timna fue hermana de Lotán.

The sons of Lotan were Hori and Homam; and Lotan’s sister was Timna.

40 L os hijos de Sobal fueron Alván, Manajat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Sibón fueron Ayá y Aná.

The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon were Aiah and Anah.

41 D isón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón fueron Amirán, Esbán, Itrán y Querán.

The son of Anah was Dishon. And the sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran and Cheran.

42 L os hijos de Eser fueron Bilán, Zaván y Yacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.

The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.

43 É stos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que los hijos de Israel tuvieran un rey: Bela hijo de Beor. El nombre de su ciudad fue Dinaba.

Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king of the sons of Israel reigned. Bela was the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.

44 A la muerte de Bela reinó en su lugar Jobab hijo de Zeraj, de Bosra.

When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.

45 A la muerte de Jobab reinó en su lugar Jusán, de la tierra de los temanitas.

When Jobab died, Husham of the land of the Temanites became king in his place.

46 A la muerte de Jusán reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.

When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.

47 A la muerte de Hadad reinó en su lugar Samla de Masreca.

When Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.

48 A la muerte de Samla reinó en su lugar Saúl de Rejobot, la ciudad que está junto al río Éufrates.

When Samlah died, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.

49 A la muerte de Saúl reinó en su lugar Baal Janán hijo de Acbor.

When Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.

50 A la muerte de Baal Janán reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pay, y el nombre de su mujer fue Mehitabel hija de Matred, hija de Mezab.

When Baal-hanan died, Hadad became king in his place; and the name of his city was Pai, and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

51 A la muerte de Hadad, los jefes de Edom fueron Timna, Alva, Jetet,

Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,

52 A holibama, Elá, Pinón,

chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

53 C enaz, Temán, Mibsar,

chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

54 M agdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom.

chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.