1 A demás, Besalel hizo el arca de madera de acacia, que medía un metro y diez centímetros de largo, sesenta y cinco centímetros de ancho y sesenta y cinco centímetros de alto.
Now Bezalel made the ark of acacia wood; its length was two and a half cubits, and its width one and a half cubits, and its height one and a half cubits;
2 L a recubrió de oro puro por dentro y por fuera, y alrededor le puso una cornisa de oro.
and he overlaid it with pure gold inside and out, and made a gold molding for it all around.
3 A demás, fundió para ella cuatro anillos de oro para sus cuatro esquinas, y le puso dos anillos en un lado y dos anillos en el otro.
He cast four rings of gold for it on its four feet; even two rings on one side of it, and two rings on the other side of it.
4 H izo también varas de madera de acacia, y las recubrió de oro.
He made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
5 M etió las varas por los anillos en los costados del arca, para transportarla.
He put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry it.
6 H izo también el propiciatorio de oro puro; medía un metro y diez centímetros de largo, y sesenta y cinco centímetros de ancho.
He made a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.
7 T ambién hizo los dos querubines de oro, labrados a martillo, en los dos extremos del propiciatorio.
He made two cherubim of gold; he made them of hammered work at the two ends of the mercy seat;
8 U n querubín estaba en un extremo, y el otro querubín en el otro extremo; los querubines en sus dos extremos formaban una sola pieza con el propiciatorio.
one cherub at the one end and one cherub at the other end; he made the cherubim of one piece with the mercy seat at the two ends.
9 Y los querubines extendían sus alas por encima del propiciatorio y lo cubrían con sus alas; sus rostros quedaban el uno frente al otro, y miraban hacia el propiciatorio.
The cherubim had their wings spread upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward each other; the faces of the cherubim were toward the mercy seat.
10 B esalel hizo también la mesa de madera de acacia. Medía noventa centímetros de largo, cuarenta y cinco centímetros de ancho, y sesenta y cinco centímetros de alto.
Then he made the table of acacia wood, two cubits long and a cubit wide and one and a half cubits high.
11 L a recubrió de oro puro, y alrededor le puso una cornisa de oro.
He overlaid it with pure gold, and made a gold molding for it all around.
12 A lrededor le puso también una moldura de siete centímetros de ancho, y alrededor de la moldura puso una cornisa de oro.
He made a rim for it of a handbreadth all around, and made a gold molding for its rim all around.
13 T ambién le hizo cuatro anillos de oro fundido, y los puso en las cuatro esquinas que correspondían a sus cuatro patas.
He cast four gold rings for it and put the rings on the four corners that were on its four feet.
14 L os anillos quedaban debajo de la moldura, y por ellos se metían las varas para transportar la mesa.
Close by the rim were the rings, the holders for the poles to carry the table.
15 H izo las varas de madera de acacia para transportar la mesa, y las recubrió de oro.
He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold, to carry the table.
16 T ambién hizo de oro fino los utensilios que habían de estar sobre la mesa, es decir, sus platones, sus cucharas, sus cubiertos y sus tazones para las libaciones.
He made the utensils which were on the table, its dishes and its pans and its bowls and its jars, with which to pour out drink offerings, of pure gold.
17 H izo también el candelero de oro puro, labrado a martillo; de oro eran también su pie, su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores.
Then he made the lampstand of pure gold. He made the lampstand of hammered work, its base and its shaft; its cups, its bulbs and its flowers were of one piece with it.
18 D e sus costados salían seis brazos; tres de un lado del candelero, y otros tres del otro lado del candelero.
There were six branches going out of its sides; three branches of the lampstand from the one side of it and three branches of the lampstand from the other side of it;
19 E n uno de los brazos había tres copas en forma de flor de almendro, una manzana y una flor, y en otro brazo había otras tres copas en forma de flor de almendro, una manzana y una flor. Esto mismo había en los seis brazos que salían del candelero.
three cups shaped like almond blossoms, a bulb and a flower in one branch, and three cups shaped like almond blossoms, a bulb and a flower in the other branch—so for the six branches going out of the lampstand.
20 E n la caña del candelero había cuatro copas en forma de flor de almendro, con sus manzanas y sus flores,
In the lampstand there were four cups shaped like almond blossoms, its bulbs and its flowers;
21 u na manzana debajo de los dos brazos del mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos del mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos del mismo, conforme a los seis brazos que salían de él.
and a bulb was under the first pair of branches coming out of it, and a bulb under the second pair of branches coming out of it, and a bulb under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.
22 S us manzanas y sus brazos eran del mismo material, es decir, todo era una sola pieza de oro puro labrada a martillo.
Their bulbs and their branches were of one piece with it; the whole of it was a single hammered work of pure gold.
23 H izo también de oro puro sus siete lamparillas, sus despabiladeras y sus platillos.
He made its seven lamps with its snuffers and its trays of pure gold.
24 P ara hacer el candelero y todos sus utensilios usó treinta kilos de oro puro.
He made it and all its utensils from a talent of pure gold.
25 T ambién hizo de madera de acacia el altar del incienso. Era cuadrado, y medía cuarenta y cinco centímetros de largo por cuarenta y cinco centímetros de ancho, y noventa centímetros de alto, y sus cuernos eran de la misma pieza.
Then he made the altar of incense of acacia wood: a cubit long and a cubit wide, square, and two cubits high; its horns were of one piece with it.
26 R ecubrió de oro puro su cubierta y sus paredes alrededor, y sus cuernos, y alrededor le puso una cornisa de oro.
He overlaid it with pure gold, its top and its sides all around, and its horns; and he made a gold molding for it all around.
27 L e hizo también dos anillos de oro en las dos esquinas de los dos lados, por debajo de la cornisa, para meter por ellos las varas con que había de ser transportado.
He made two golden rings for it under its molding, on its two sides—on opposite sides—as holders for poles with which to carry it.
28 L as varas las hizo de madera de acacia, y las recubrió de oro.
He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
29 H izo también el aceite de la unción santa, y el incienso puro, aromático, es decir, semejante a un perfume.
And he made the holy anointing oil and the pure, fragrant incense of spices, the work of a perfumer.