1 H ijitos míos, les escribo estas cosas para que no pequen. Si alguno ha pecado, tenemos un abogado ante el Padre, a Jesucristo el justo.
My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. And if anyone sins, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous;
2 Y él es la propiciación por nuestros pecados; y no solamente por los nuestros, sino también por los de todo el mundo.
and He Himself is the propitiation for our sins; and not for ours only, but also for those of the whole world.
3 C on esto podemos saber que lo conocemos: si obedecemos sus mandamientos.
By this we know that we have come to know Him, if we keep His commandments.
4 E l que dice: «Yo lo conozco», y no obedece sus mandamientos, es un mentiroso, y no hay verdad en él.
The one who says, “ I have come to know Him,” and does not keep His commandments, is a liar, and the truth is not in him;
5 E l amor de Dios se ha perfeccionado verdaderamente en el que obedece su palabra, y por esto sabemos que estamos en él.
but whoever keeps His word, in him the love of God has truly been perfected. By this we know that we are in Him:
6 E l que dice que permanece en él, debe andar como él anduvo. El nuevo mandamiento
the one who says he abides in Him ought himself to walk in the same manner as He walked.
7 H ermanos, no les escribo un mandamiento nuevo, sino el mandamiento antiguo que ustedes han tenido desde el principio; este mandamiento antiguo es la palabra que han oído desde el principio.
Beloved, I am not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning; the old commandment is the word which you have heard.
8 S in embargo, les escribo un mandamiento nuevo, que es verdadero en él y en ustedes, porque las tinieblas se van desvaneciendo, y la luz verdadera ya alumbra.
On the other hand, I am writing a new commandment to you, which is true in Him and in you, because the darkness is passing away and the true Light is already shining.
9 E l que dice que está en la luz, y aborrece a su hermano, está todavía en tinieblas.
The one who says he is in the Light and yet hates his brother is in the darkness until now.
10 E l que ama a su hermano, permanece en la luz, y en él no hay tropiezo.
The one who loves his brother abides in the Light and there is no cause for stumbling in him.
11 P ero el que aborrece a su hermano está en tinieblas, y anda en tinieblas, y no sabe a dónde va, porque las tinieblas le han cegado los ojos.
But the one who hates his brother is in the darkness and walks in the darkness, and does not know where he is going because the darkness has blinded his eyes.
12 L es escribo a ustedes, hijitos, porque sus pecados les han sido perdonados por su nombre.
I am writing to you, little children, because your sins have been forgiven you for His name’s sake.
13 L es escribo a ustedes, padres, porque han conocido al que es desde el principio. Les escribo a ustedes, jóvenes, porque han vencido al maligno. Les escribo a ustedes, hijitos, porque han conocido al Padre.
I am writing to you, fathers, because you know Him who has been from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I have written to you, children, because you know the Father.
14 L es he escrito a ustedes, padres, porque han conocido al que es desde el principio. Les he escrito a ustedes, jóvenes, porque son fuertes, y la palabra de Dios permanece en ustedes, y han vencido al maligno.
I have written to you, fathers, because you know Him who has been from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one. Do Not Love the World
15 N o amen al mundo, ni las cosas que están en el mundo. Si alguno ama al mundo, el amor del Padre no está en él.
Do not love the world nor the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.
16 P orque todo lo que hay en el mundo, es decir, los deseos de la carne, los deseos de los ojos, y la vanagloria de la vida, no proviene del Padre, sino del mundo.
For all that is in the world, the lust of the flesh and the lust of the eyes and the boastful pride of life, is not from the Father, but is from the world.
17 E l mundo y sus deseos pasan; pero el que hace la voluntad de Dios permanece para siempre. El anticristo
The world is passing away, and also its lusts; but the one who does the will of God lives forever.
18 H ijitos, han llegado los últimos tiempos; y así como ustedes oyeron que el anticristo viene, ahora han surgido muchos anticristos; por esto sabemos que han llegado los últimos tiempos.
Children, it is the last hour; and just as you heard that antichrist is coming, even now many antichrists have appeared; from this we know that it is the last hour.
19 E llos salieron de nosotros, pero no eran de nosotros. Si hubieran sido de nosotros, habrían permanecido con nosotros. Pero salieron para que fuera evidente que no todos son de nosotros.
They went out from us, but they were not really of us; for if they had been of us, they would have remained with us; but they went out, so that it would be shown that they all are not of us.
20 P ero ustedes tienen la unción del Santo, y conocen todas las cosas.
But you have an anointing from the Holy One, and you all know.
21 N o les he escrito porque no conocen la verdad, sino porque la conocen, y porque ninguna mentira procede de la verdad.
I have not written to you because you do not know the truth, but because you do know it, and because no lie is of the truth.
22 ¿ Quién es el mentiroso, sino el que niega que Jesús es el Cristo? Éste es el anticristo, el que niega al Padre y al Hijo.
Who is the liar but the one who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, the one who denies the Father and the Son.
23 T odo aquel que niega al Hijo, tampoco tiene al Padre. El que confiesa al Hijo, tiene también al Padre.
Whoever denies the Son does not have the Father; the one who confesses the Son has the Father also.
24 Q ue permanezca en ustedes lo que han oído desde el principio. Si lo que han oído desde el principio permanece en ustedes, también ustedes permanecerán en el Hijo y en el Padre.
As for you, let that abide in you which you heard from the beginning. If what you heard from the beginning abides in you, you also will abide in the Son and in the Father. The Promise Is Eternal Life
25 Y ésta es la promesa que él nos hizo, la vida eterna.
This is the promise which He Himself made to us: eternal life.
26 L es he escrito esto acerca de los que los engañan.
These things I have written to you concerning those who are trying to deceive you.
27 L a unción que ustedes recibieron de él permanece en ustedes, y no tienen necesidad de que nadie les enseñe. Así como la unción misma les enseña todas las cosas, y es verdadera y no falsa, permanezcan en él, tal y como él les ha enseñado.
As for you, the anointing which you received from Him abides in you, and you have no need for anyone to teach you; but as His anointing teaches you about all things, and is true and is not a lie, and just as it has taught you, you abide in Him.
28 Y ahora, hijitos, permanezcan en él para que, cuando se manifieste, tengamos confianza, y cuando venga no nos alejemos de él avergonzados.
Now, little children, abide in Him, so that when He appears, we may have confidence and not shrink away from Him in shame at His coming.
29 S i saben que él es justo, sepan también que todo el que hace justicia ha nacido de él.
If you know that He is righteous, you know that everyone also who practices righteousness is born of Him.