1 S i yo hablara lenguas humanas y angélicas, y no tengo amor, vengo a ser como metal resonante, o címbalo retumbante.
If I speak with the tongues of men and of angels, but do not have love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal.
2 Y si tuviera el don de profecía, y entendiera todos los misterios, y tuviera todo el conocimiento, y si tuviera toda la fe, de tal manera que trasladara los montes, y no tengo amor, nada soy.
If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing.
3 Y si repartiera todos mis bienes para dar de comer a los pobres, y entregara mi cuerpo para ser quemado, y no tengo amor, de nada me sirve.
And if I give all my possessions to feed the poor, and if I surrender my body to be burned, but do not have love, it profits me nothing.
4 E l amor es paciente y bondadoso; no es envidioso ni jactancioso, no se envanece;
Love is patient, love is kind and is not jealous; love does not brag and is not arrogant,
5 n o hace nada impropio; no es egoísta ni se irrita; no es rencoroso;
does not act unbecomingly; it does not seek its own, is not provoked, does not take into account a wrong suffered,
6 n o se alegra de la injusticia, sino que se une a la alegría de la verdad.
does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
7 T odo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.
bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
8 E l amor jamás dejará de existir. En cambio, las profecías se acabarán, las lenguas dejarán de hablarse, y el conocimiento llegará a su fin.
Love never fails; but if there are gifts of prophecy, they will be done away; if there are tongues, they will cease; if there is knowledge, it will be done away.
9 Y es que sólo conocemos y profetizamos de manera imperfecta,
For we know in part and we prophesy in part;
10 p ero cuando venga lo perfecto, lo que es imperfecto se acabará.
but when the perfect comes, the partial will be done away.
11 C uando yo era niño, mi manera de hablar y de pensar y razonar era la de un niño; pero cuando llegué a ser hombre, dejé atrás las cuestiones típicas de un niño.
When I was a child, I used to speak like a child, think like a child, reason like a child; when I became a man, I did away with childish things.
12 A hora vemos con opacidad, como a través de un espejo, pero en aquel día veremos cara a cara; ahora conozco en parte, pero en aquel día conoceré tal y como soy conocido.
For now we see in a mirror dimly, but then face to face; now I know in part, but then I will know fully just as I also have been fully known.
13 Y ahora permanecen la fe, la esperanza y el amor. Pero el más importante de todos es el amor.
But now faith, hope, love, abide these three; but the greatest of these is love.