1 N o sientas envidia por los malvados ni busques estar en su compañía,
Do not be envious of evil men, Nor desire to be with them;
2 p orque en su corazón sólo piensan en robar y sus labios sólo hablan de cosas perversas.
For their minds devise violence, And their lips talk of trouble.
3 L a casa se edifica con sabiduría y se afirma con inteligencia.
By wisdom a house is built, And by understanding it is established;
4 S us alcobas se llenan con buen juicio, y con todo bien preciado y agradable.
And by knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
5 E s mejor ser sabio que ser fuerte; es mejor tener ciencia que mucha fuerza.
A wise man is strong, And a man of knowledge increases power.
6 P orque la guerra se hace con buenos planes, y la victoria se obtiene con muchos consejos.
For by wise guidance you will wage war, And in abundance of counselors there is victory.
7 P ara el necio, la sabiduría resulta inalcanzable; entre los consejeros, no abre la boca.
Wisdom is too exalted for a fool, He does not open his mouth in the gate.
8 A l que sólo piensa en hacer el mal se le llama conspirador.
One who plans to do evil, Men will call a schemer.
9 L os pensamientos del necio son pecado; todo el mundo aborrece a los burlones.
The devising of folly is sin, And the scoffer is an abomination to men.
10 S i en momentos difíciles te rindes, muy limitada es la fuerza que tienes.
If you are slack in the day of distress, Your strength is limited.
11 L ibera a los que marchan a la muerte; salva a los que están por ser ejecutados.
Deliver those who are being taken away to death, And those who are staggering to slaughter, Oh hold them back.
12 T al vez digas: «Esto no lo sabíamos»; pero lo sabe el que pesa los corazones, lo sabe el que observa lo que haces, el que da a cada uno lo que merecen sus obras.
If you say, “See, we did not know this,” Does He not consider it who weighs the hearts? And does He not know it who keeps your soul? And will He not render to man according to his work?
13 H ijo mío, prueba la miel, que es buena; ¡dulce al paladar es la miel del panal!
My son, eat honey, for it is good, Yes, the honey from the comb is sweet to your taste;
14 A sí de dulce te será la sabiduría. Si la encuentras tendrás tu recompensa, y al final tu esperanza no se verá frustrada.
Know that wisdom is thus for your soul; If you find it, then there will be a future, And your hope will not be cut off.
15 T ú, malvado, no aceches la tienda del justo ni saquees el lugar donde habita,
Do not lie in wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; Do not destroy his resting place;
16 p orque tal vez caiga el justo siete veces, pero otras tantas volverá a levantarse; en cambio, los impíos caerán en desgracia.
For a righteous man falls seven times, and rises again, But the wicked stumble in time of calamity.
17 N o te alegres cuando caiga tu enemigo; que no se alegre tu corazón cuando él tropiece,
Do not rejoice when your enemy falls, And do not let your heart be glad when he stumbles;
18 n o sea que el Señor lo vea, y le desagrade, y deponga su enojo contra él.
Or the Lord will see it and be displeased, And turn His anger away from him.
19 N o te enojes por causa de los malignos ni sientas envidia de los inicuos,
Do not fret because of evildoers Or be envious of the wicked;
20 p orque los malvados no tendrán buen fin; ¡la lámpara de los impíos se apagará!
For there will be no future for the evil man; The lamp of the wicked will be put out.
21 H ijo mío, teme al Señor y al rey. No te juntes con gente rebelde,
My son, fear the Lord and the king; Do not associate with those who are given to change,
22 p orque de pronto pueden ser castigados, ¡y quién sabe qué clase de castigo ellos dos pueden enviar sobre los rebeldes! Otros dichos
For their calamity will rise suddenly, And who knows the ruin that comes from both of them?
23 É stos son también dichos de los sabios: No está bien discriminar a nadie en el juicio.
These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
24 A l que llama justo al malvado, los pueblos lo maldicen y lo odian las naciones;
He who says to the wicked, “You are righteous,” Peoples will curse him, nations will abhor him;
25 p ero quienes lo reprenden serán felices, y sobre ellos viene gran bendición.
But to those who rebuke the wicked will be delight, And a good blessing will come upon them.
26 D ar una buena respuesta es como dar un beso en los labios.
He kisses the lips Who gives a right answer.
27 C omienza por preparar tus campos y por disponerte para la siembra, y después de eso construye tu casa.
Prepare your work outside And make it ready for yourself in the field; Afterwards, then, build your house.
28 N o des falso testimonio contra tu prójimo, ni prodigues lisonjas con tus labios.
Do not be a witness against your neighbor without cause, And do not deceive with your lips.
29 N o digas: «Le haré lo que él me hizo. Le daré a ese hombre lo que se merece.»
Do not say, “Thus I shall do to him as he has done to me; I will render to the man according to his work.”
30 P asé junto al campo del perezoso, junto a la viña del falto de entendimiento,
I passed by the field of the sluggard And by the vineyard of the man lacking sense,
31 y vi espinos por todas partes; las ortigas cubrían toda la superficie y la cerca de piedras estaba por los suelos.
And behold, it was completely overgrown with thistles; Its surface was covered with nettles, And its stone wall was broken down.
32 M iré esto, y lo guardé en mi memoria; lo vi, y aprendí una lección.
When I saw, I reflected upon it; I looked, and received instruction.
33 U n poco de dormir, un poco de soñar, un poco de cruzarse de brazos para descansar.
“ A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest,”
34 A sí vendrán tu necesidad y tu pobreza: como un vago, como un mercenario.
Then your poverty will come as a robber And your want like an armed man.