Números 15 ~ Numbers 15

picture

1 E l Señor habló con Moisés, y le dijo:

Now the Lord spoke to Moses, saying,

2 « Habla con los hijos de Israel, y diles: “Cuando ustedes hayan entrado en la tierra que yo, el Señor, les estoy dando para que la habiten,

“ Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When you enter the land where you are to live, which I am giving you,

3 y me presenten ofrendas encendidas, holocaustos, o sacrificios de vacas o de ovejas, ya sea como voto especial o voluntario, o para ofrecerme en sus fiestas solemnes olor grato,

then make an offering by fire to the Lord, a burnt offering or a sacrifice to fulfill a special vow, or as a freewill offering or in your appointed times, to make a soothing aroma to the Lord, from the herd or from the flock.

4 e l que me presente su ofrenda deberá ofrecer dos litros de flor de harina, amasada con un litro de aceite.

The one who presents his offering shall present to the Lord a grain offering of one-tenth of an ephah of fine flour mixed with one-fourth of a hin of oil,

5 P ara la libación ofrecerán un litro de vino por cada cordero, además del holocausto o del sacrificio.

and you shall prepare wine for the drink offering, one-fourth of a hin, with the burnt offering or for the sacrifice, for each lamb.

6 P or cada carnero ofrecerán cuatro litros de flor de harina, amasada con dos litros de aceite;

Or for a ram you shall prepare as a grain offering two-tenths of an ephah of fine flour mixed with one-third of a hin of oil;

7 y para la libación me ofrecerán dos litros de vino, en olor grato.

and for the drink offering you shall offer one-third of a hin of wine as a soothing aroma to the Lord.

8 » ”Cuando me ofrezcan como voto especial un novillo en holocausto o en sacrificio, o como ofrenda de paz,

When you prepare a bull as a burnt offering or a sacrifice, to fulfill a special vow, or for peace offerings to the Lord,

9 d eberán presentar junto con el novillo una ofrenda de seis litros de flor de harina, amasada con dos litros de aceite;

then you shall offer with the bull a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with one-half a hin of oil;

10 y para la libación me ofrecerán dos litros de vino, como ofrenda encendida de olor grato.

and you shall offer as the drink offering one-half a hin of wine as an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord.

11 » ”Así se hará con cada buey, carnero, cordero, o cabrito.

‘Thus it shall be done for each ox, or for each ram, or for each of the male lambs, or of the goats.

12 S e hará lo mismo con cada uno de ellos, al margen del número de animales ofrecidos.

According to the number that you prepare, so you shall do for everyone according to their number.

13 A sí lo hará todo israelita por nacimiento, al presentarme una ofrenda encendida de olor grato.

All who are native shall do these things in this manner, in presenting an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord. Law of the Sojourner

14 Y si entre ustedes habita un extranjero, o alguien que haya estado ya mucho tiempo entre ustedes, cuando me presente una ofrenda encendida de olor grato, lo hará de la misma manera que ustedes.

If an alien sojourns with you, or one who may be among you throughout your generations, and he wishes to make an offering by fire, as a soothing aroma to the Lord, just as you do so he shall do.

15 E l mismo estatuto se aplicará para ustedes, los de la congregación, y para el extranjero que viva entre ustedes. Será un estatuto perpetuo por todas sus generaciones. Delante de mí, ustedes y los extranjeros son iguales,

As for the assembly, there shall be one statute for you and for the alien who sojourns with you, a perpetual statute throughout your generations; as you are, so shall the alien be before the Lord.

16 a sí que ustedes y los extranjeros que vivan con ustedes tendrán una misma ley y un mismo decreto.”»

There is to be one law and one ordinance for you and for the alien who sojourns with you.’”

17 E l Señor habló con Moisés, y le dijo:

Then the Lord spoke to Moses, saying,

18 « Habla con los hijos de Israel, y diles: “Cuando ustedes hayan entrado en la tierra a la cual yo los llevo,

“Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When you enter the land where I bring you,

19 y comiencen a comer del pan de la tierra, deberán presentarme una ofrenda.

then it shall be, that when you eat of the food of the land, you shall lift up an offering to the Lord.

20 D e lo primero que amasen, presentarán como ofrenda una torta; la presentarán como ofrenda de la era.

Of the first of your dough you shall lift up a cake as an offering; as the offering of the threshing floor, so you shall lift it up.

21 P or todas sus generaciones, me presentarán una ofrenda de la primera masa.

From the first of your dough you shall give to the Lord an offering throughout your generations.

22 P ero si no cumplen con todos estos mandamientos que yo, el Señor, le he comunicado a Moisés,

‘But when you unwittingly fail and do not observe all these commandments, which the Lord has spoken to Moses,

23 e s decir, todo lo que yo, el Señor, les he ordenado por medio de Moisés desde el día en que yo le di mis mandamientos para todas las edades,

even all that the Lord has commanded you through Moses, from the day when the Lord gave commandment and onward throughout your generations,

24 s i el pecado se cometió por ignorancia de la congregación, y sin ninguna intención, toda la congregación me ofrecerá, conforme a la ley, un novillo como holocausto en olor grato, junto con su ofrenda y su libación, y un macho cabrío como expiación.

then it shall be, if it is done unintentionally, without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one bull for a burnt offering, as a soothing aroma to the Lord, with its grain offering and its drink offering, according to the ordinance, and one male goat for a sin offering.

25 E ntonces el sacerdote hará expiación por toda la congregación de los hijos de Israel, y el pecado les será perdonado, porque se cometió sin ninguna intención. Ellos me presentarán sus ofrendas y sus expiaciones, como ofrenda encendida, por sus pecados no intencionales,

Then the priest shall make atonement for all the congregation of the sons of Israel, and they will be forgiven; for it was an error, and they have brought their offering, an offering by fire to the Lord, and their sin offering before the Lord, for their error.

26 y les serán perdonados a toda la congregación de los hijos de Israel, y a los extranjeros que habiten entre ellos, porque se trata de un pecado no intencional de todo el pueblo.

So all the congregation of the sons of Israel will be forgiven, with the alien who sojourns among them, for it happened to all the people through error.

27 » ”Si alguien comete un pecado no intencional, deberá ofrecer como expiación una cabra de un año.

‘Also if one person sins unintentionally, then he shall offer a one year old female goat for a sin offering.

28 E l sacerdote hará expiación por la persona que de manera no intencional haya pecado, y la reconciliará ante mí, y el pecado le será perdonado porque no fue intencional.

The priest shall make atonement before the Lord for the person who goes astray when he sins unintentionally, making atonement for him that he may be forgiven.

29 » ”Una misma ley tendrán ustedes para el que cometa algún pecado no intencional, lo mismo si se trata de un israelita por nacimiento que de algún extranjero que habite entre ustedes.

You shall have one law for him who does anything unintentionally, for him who is native among the sons of Israel and for the alien who sojourns among them.

30 P ero si alguien incurre en algún acto de soberbia, y me ofende, esa persona será eliminada de en medio de su pueblo, lo mismo si es israelita por nacimiento que si es extranjero,

But the person who does anything defiantly, whether he is native or an alien, that one is blaspheming the Lord; and that person shall be cut off from among his people.

31 p or haber tenido en poco mi palabra y por haber menospreciado mi mandamiento. Esa persona será eliminada por completo, y sobre ella recaerá su iniquidad.”» Se infringe el día de reposo

Because he has despised the word of the Lord and has broken His commandment, that person shall be completely cut off; his guilt will be on him.’” Sabbath-breaking Punished

32 M ientras los hijos de Israel estaban en el desierto, se halló a un hombre recogiendo leña en el día de reposo.

Now while the sons of Israel were in the wilderness, they found a man gathering wood on the sabbath day.

33 L os que lo hallaron recogiendo leña lo llevaron ante Moisés y Aarón, y ante toda la congregación.

Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and to all the congregation;

34 C omo no estaba estipulado lo que se debía de hacer con él, lo pusieron en la cárcel.

and they put him in custody because it had not been declared what should be done to him.

35 P ero el Señor le dijo a Moisés: «Ese hombre debe ser condenado a muerte. Que toda la congregación lo apedree fuera del campamento.»

Then the Lord said to Moses, “The man shall surely be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp.”

36 E ntonces la congregación lo llevó fuera del campamento y lo apedreó, y el hombre murió, tal y como el Señor se lo ordenó a Moisés. Franjas en los vestidos

So all the congregation brought him outside the camp and stoned him to death with stones, just as the Lord had commanded Moses.

37 E l Señor habló con Moisés, y le dijo:

The Lord also spoke to Moses, saying,

38 « Habla con los hijos de Israel, y diles que ellos y sus descendientes deben ponerse franjas en los bordes de sus vestidos. En cada franja de los bordes deben poner un cordón de púrpura.

“Speak to the sons of Israel, and tell them that they shall make for themselves tassels on the corners of their garments throughout their generations, and that they shall put on the tassel of each corner a cord of blue.

39 E sa franja les servirá para que, cuando la vean, se acuerden de poner en práctica todos mis mandamientos, y para que no se fijen en lo que ven o en lo que piensan, para que no se prostituyan.

It shall be a tassel for you to look at and remember all the commandments of the Lord, so as to do them and not follow after your own heart and your own eyes, after which you played the harlot,

40 L es servirá para que se acuerden de todos mis mandamientos y los pongan en práctica, y se consagren a mí, su Dios.

so that you may remember to do all My commandments and be holy to your God.

41 Y o soy el Señor su Dios. Yo los saqué de la tierra de Egipto, para ser su Dios. Yo soy el Señor su Dios.»

I am the Lord your God who brought you out from the land of Egypt to be your God; I am the Lord your God.”