Proverbios 10 ~ Proverbs 10

picture

1 L os proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra a su padre; el hijo necio entristece a su madre.

The proverbs of Solomon. A wise son makes a father glad, But a foolish son is a grief to his mother.

2 L as riquezas malvadas no son de provecho, pero la justicia libra de la muerte.

Ill-gotten gains do not profit, But righteousness delivers from death.

3 E l Señor no deja que el justo pase hambre, pero rechaza la iniquidad de los impíos.

The Lord will not allow the righteous to hunger, But He will reject the craving of the wicked.

4 L as manos negligentes llevan a la pobreza; las manos diligentes conducen a la riqueza.

Poor is he who works with a negligent hand, But the hand of the diligent makes rich.

5 C osechar en el verano es pensar con sensatez; Dormirse en la cosecha es no tener vergüenza.

He who gathers in summer is a son who acts wisely, But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully.

6 L a cabeza del justo se cubre de bendiciones; la boca de los impíos encubre violencia.

Blessings are on the head of the righteous, But the mouth of the wicked conceals violence.

7 R ecordar a los justos es una bendición; nombrar a los impíos resulta repugnante.

The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.

8 E l sabio de corazón hace suyos los mandamientos; el necio de labios acabará por caer.

The wise of heart will receive commands, But a babbling fool will be ruined.

9 E l de vida íntegra vive confiado; el de conducta perversa será descubierto.

He who walks in integrity walks securely, But he who perverts his ways will be found out.

10 E l que guiña el ojo acarrea tristeza; el necio de labios será castigado.

He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will be ruined.

11 L a boca del justo es un manantial de vida, pero la boca del impío disimula su violencia.

The mouth of the righteous is a fountain of life, But the mouth of the wicked conceals violence.

12 E l odio despierta rencillas; pero el amor cubre todas las faltas.

Hatred stirs up strife, But love covers all transgressions.

13 L a sabiduría se halla en labios del prudente; la vara es para las espaldas del falto de cordura.

On the lips of the discerning, wisdom is found, But a rod is for the back of him who lacks understanding.

14 L os sabios atesoran el conocimiento; la boca del necio es calamidad cercana.

Wise men store up knowledge, But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.

15 E l rico se atrinchera tras sus riquezas; el pobre se refugia en su pobreza.

The rich man’s wealth is his fortress, The ruin of the poor is their poverty.

16 C on sus obras, el justo se gana la vida; con sus frutos, el impío se dedica a pecar.

The wages of the righteous is life, The income of the wicked, punishment.

17 A catar la corrección conduce a la vida; desechar la reprensión es perder el camino.

He is on the path of life who heeds instruction, But he who ignores reproof goes astray.

18 M iente quien disimula su odio; es un necio quien propaga calumnias.

He who conceals hatred has lying lips, And he who spreads slander is a fool.

19 E n las muchas palabras no falta el pecado; el que es prudente refrena sus labios.

When there are many words, transgression is unavoidable, But he who restrains his lips is wise.

20 L a lengua del justo es plata escogida; la mente impía es lo mismo que nada.

The tongue of the righteous is as choice silver, The heart of the wicked is worth little.

21 C on sus labios el justo dirige a muchos; los necios mueren por falta de cordura.

The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of understanding.

22 L a bendición del Señor es un tesoro; nunca viene acompañada de tristeza.

It is the blessing of the Lord that makes rich, And He adds no sorrow to it.

23 E l necio se divierte cometiendo maldades; el sabio se recrea con la sabiduría.

Doing wickedness is like sport to a fool, And so is wisdom to a man of understanding.

24 E l impío es víctima de sus grandes temores; los justos reciben lo que más desean.

What the wicked fears will come upon him, But the desire of the righteous will be granted.

25 E l malvado pasa como un torbellino, pero el justo permanece para siempre.

When the whirlwind passes, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.

26 E l que envía a un mensajero perezoso se echa vinagre en los dientes y humo en los ojos.

Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy one to those who send him.

27 E l temor del Señor alarga la vida, pero los años del impío son acortados.

The fear of the Lord prolongs life, But the years of the wicked will be shortened.

28 L a esperanza de los justos es su alegría; la esperanza de los impíos se esfuma.

The hope of the righteous is gladness, But the expectation of the wicked perishes.

29 E l camino del Señor fortalece al perfecto, pero destruye a los que hacen el mal.

The way of the Lord is a stronghold to the upright, But ruin to the workers of iniquity.

30 E l justo jamás tendrá un tropiezo, pero los impíos no habitarán la tierra.

The righteous will never be shaken, But the wicked will not dwell in the land.

31 D e la boca del justo mana sabiduría, pero la lengua perversa será extirpada.

The mouth of the righteous flows with wisdom, But the perverted tongue will be cut out.

32 L os labios del justo dicen palabras gratas; la boca de los impíos arroja perversidades.

The lips of the righteous bring forth what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverted.