Proverbios 10 ~ Proverbs 10

picture

1 L as sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre.

The proverbs of Solomon. A wise son makes a father glad, But a foolish son is a grief to his mother.

2 L os tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte.

Ill-gotten gains do not profit, But righteousness delivers from death.

3 J ehová no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos.

The Lord will not allow the righteous to hunger, But He will reject the craving of the wicked.

4 L a mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece.

Poor is he who works with a negligent hand, But the hand of the diligent makes rich.

5 E l que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.

He who gathers in summer is a son who acts wisely, But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully.

6 B endiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.

Blessings are on the head of the righteous, But the mouth of the wicked conceals violence.

7 L a memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá.

The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.

8 E l sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá.

The wise of heart will receive commands, But a babbling fool will be ruined.

9 E l que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.

He who walks in integrity walks securely, But he who perverts his ways will be found out.

10 E l que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado.

He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will be ruined.

11 V ena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.

The mouth of the righteous is a fountain of life, But the mouth of the wicked conceals violence.

12 E l odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas.

Hatred stirs up strife, But love covers all transgressions.

13 E n los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura.

On the lips of the discerning, wisdom is found, But a rod is for the back of him who lacks understanding.

14 L os sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana.

Wise men store up knowledge, But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.

15 L as riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.

The rich man’s wealth is his fortress, The ruin of the poor is their poverty.

16 L a obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.

The wages of the righteous is life, The income of the wicked, punishment.

17 C amino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra.

He is on the path of life who heeds instruction, But he who ignores reproof goes astray.

18 E l que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio.

He who conceals hatred has lying lips, And he who spreads slander is a fool.

19 E n las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente.

When there are many words, transgression is unavoidable, But he who restrains his lips is wise.

20 P lata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada.

The tongue of the righteous is as choice silver, The heart of the wicked is worth little.

21 L os labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren.

The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of understanding.

22 L a bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.

It is the blessing of the Lord that makes rich, And He adds no sorrow to it.

23 H acer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe.

Doing wickedness is like sport to a fool, And so is wisdom to a man of understanding.

24 L o que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean.

What the wicked fears will come upon him, But the desire of the righteous will be granted.

25 C omo pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre.

When the whirlwind passes, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.

26 C omo el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían.

Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy one to those who send him.

27 E l temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados.

The fear of the Lord prolongs life, But the years of the wicked will be shortened.

28 L a esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.

The hope of the righteous is gladness, But the expectation of the wicked perishes.

29 F ortaleza es al perfecto el camino de Jehová: Mas espanto es á los que obran maldad.

The way of the Lord is a stronghold to the upright, But ruin to the workers of iniquity.

30 E l justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra.

The righteous will never be shaken, But the wicked will not dwell in the land.

31 L a boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada.

The mouth of the righteous flows with wisdom, But the perverted tongue will be cut out.

32 L os labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades.

The lips of the righteous bring forth what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverted.