1 L as sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a father glad, But a foolish son is a grief to his mother.
2 L os tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte.
Ill-gotten gains do not profit, But righteousness delivers from death.
3 J ehová no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos.
The Lord will not allow the righteous to hunger, But He will reject the craving of the wicked.
4 L a mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece.
Poor is he who works with a negligent hand, But the hand of the diligent makes rich.
5 E l que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
He who gathers in summer is a son who acts wisely, But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully.
6 B endiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
Blessings are on the head of the righteous, But the mouth of the wicked conceals violence.
7 L a memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.
8 E l sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá.
The wise of heart will receive commands, But a babbling fool will be ruined.
9 E l que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
He who walks in integrity walks securely, But he who perverts his ways will be found out.
10 E l que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado.
He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will be ruined.
11 V ena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
The mouth of the righteous is a fountain of life, But the mouth of the wicked conceals violence.
12 E l odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas.
Hatred stirs up strife, But love covers all transgressions.
13 E n los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura.
On the lips of the discerning, wisdom is found, But a rod is for the back of him who lacks understanding.
14 L os sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana.
Wise men store up knowledge, But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.
15 L as riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.
The rich man’s wealth is his fortress, The ruin of the poor is their poverty.
16 L a obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.
The wages of the righteous is life, The income of the wicked, punishment.
17 C amino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra.
He is on the path of life who heeds instruction, But he who ignores reproof goes astray.
18 E l que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio.
He who conceals hatred has lying lips, And he who spreads slander is a fool.
19 E n las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente.
When there are many words, transgression is unavoidable, But he who restrains his lips is wise.
20 P lata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada.
The tongue of the righteous is as choice silver, The heart of the wicked is worth little.
21 L os labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren.
The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of understanding.
22 L a bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.
It is the blessing of the Lord that makes rich, And He adds no sorrow to it.
23 H acer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe.
Doing wickedness is like sport to a fool, And so is wisdom to a man of understanding.
24 L o que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean.
What the wicked fears will come upon him, But the desire of the righteous will be granted.
25 C omo pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre.
When the whirlwind passes, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.
26 C omo el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían.
Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy one to those who send him.
27 E l temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados.
The fear of the Lord prolongs life, But the years of the wicked will be shortened.
28 L a esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.
The hope of the righteous is gladness, But the expectation of the wicked perishes.
29 F ortaleza es al perfecto el camino de Jehová: Mas espanto es á los que obran maldad.
The way of the Lord is a stronghold to the upright, But ruin to the workers of iniquity.
30 E l justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra.
The righteous will never be shaken, But the wicked will not dwell in the land.
31 L a boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada.
The mouth of the righteous flows with wisdom, But the perverted tongue will be cut out.
32 L os labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades.
The lips of the righteous bring forth what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverted.