1 M EJOR es la buena fama que el buen ungüento; y el día de la muerte que el día del nacimiento.
A good name is better than a good ointment, And the day of one’s death is better than the day of one’s birth.
2 M ejor es ir á la casa del luto que á la casa del convite: porque aquello es el fin de todos los hombres; y el que vive parará mientes.
It is better to go to a house of mourning Than to go to a house of feasting, Because that is the end of every man, And the living takes it to heart.
3 M ejor es el enojo que la risa: porque con la tristeza del rostro se enmendará el corazón.
Sorrow is better than laughter, For when a face is sad a heart may be happy.
4 E l corazón de los sabios, en la casa del luto; mas el corazón de los insensatos, en la casa del placer.
The mind of the wise is in the house of mourning, While the mind of fools is in the house of pleasure.
5 M ejor es oir la reprensión del sabio, que la canción de los necios.
It is better to listen to the rebuke of a wise man Than for one to listen to the song of fools.
6 P orque la risa del necio es como el estrépito de las espinas debajo de la olla. Y también esto es vanidad.
For as the crackling of thorn bushes under a pot, So is the laughter of the fool; And this too is futility.
7 C iertamente la opresión hace enloquecer al sabio: y el presente corrompe el corazón.
For oppression makes a wise man mad, And a bribe corrupts the heart.
8 M ejor es el fin del negocio que su principio: mejor es el sufrido de espíritu que el altivo de espíritu.
The end of a matter is better than its beginning; Patience of spirit is better than haughtiness of spirit.
9 N o te apresures en tu espíritu á enojarte: porque la ira en el seno de los necios reposa.
Do not be eager in your heart to be angry, For anger resides in the bosom of fools.
10 N unca digas: ¿Qué es la causa que los tiempos pasados fueron mejores que éstos? Porque nunca de esto preguntarás con sabiduría.
Do not say, “Why is it that the former days were better than these?” For it is not from wisdom that you ask about this.
11 B uena es la ciencia con herencia; y más á los que ven el sol.
Wisdom along with an inheritance is good And an advantage to those who see the sun.
12 P orque escudo es la ciencia, y escudo es el dinero: mas la sabiduría excede en que da vida á sus poseedores.
For wisdom is protection just as money is protection, But the advantage of knowledge is that wisdom preserves the lives of its possessors.
13 M ira la obra de Dios; porque ¿quién podrá enderezar lo que él torció?
Consider the work of God, For who is able to straighten what He has bent?
14 E n el día del bien goza del bien; y en el día del mal considera. Dios también hizo esto delante de lo otro, porque el hombre no halle nada tras de él.
In the day of prosperity be happy, But in the day of adversity consider— God has made the one as well as the other So that man will not discover anything that will be after him.
15 T odo esto he visto en los días de mi vanidad. Justo hay que perece por su justicia, y hay impío que por su maldad alarga sus días.
I have seen everything during my lifetime of futility; there is a righteous man who perishes in his righteousness and there is a wicked man who prolongs his life in his wickedness.
16 N o seas demasiado justo, ni seas sabio con exceso: ¿por qué te destruirás?
Do not be excessively righteous and do not be overly wise. Why should you ruin yourself?
17 N o hagas mal mucho, ni seas insensato: ¿por qué morirás antes de tu tiempo?
Do not be excessively wicked and do not be a fool. Why should you die before your time?
18 B ueno es que tomes esto, y también de estotro no apartes tu mano; porque el que á Dios teme, saldrá con todo.
It is good that you grasp one thing and also not let go of the other; for the one who fears God comes forth with both of them.
19 L a sabiduría fortifica al sabio más que diez poderosos la ciudad en que fueron.
Wisdom strengthens a wise man more than ten rulers who are in a city.
20 C iertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga bien y nunca peque.
Indeed, there is not a righteous man on earth who continually does good and who never sins.
21 T ampoco apliques tu corazón á todas las cosas que se hablaren, porque no oigas á tu siervo que dice mal de ti:
Also, do not take seriously all words which are spoken, so that you will not hear your servant cursing you.
22 P orque tu corazón sabe, como tú también dijiste mal de otros muchas veces.
For you also have realized that you likewise have many times cursed others.
23 T odas estas cosas probé con sabiduría, diciendo: Hacerme he sabio: mas ella se alejó de mí.
I tested all this with wisdom, and I said, “I will be wise,” but it was far from me.
24 L ejos está lo que fué; y lo muy profundo ¿quién lo hallará?
What has been is remote and exceedingly mysterious. Who can discover it?
25 Y o he rodeado con mi corazón por saber, y examinar, é inquirir la sabiduría, y la razón; y por conocer la maldad de la insensatez, y el desvarío del error;
I directed my mind to know, to investigate and to seek wisdom and an explanation, and to know the evil of folly and the foolishness of madness.
26 Y yo he hallado más amarga que la muerte la mujer, la cual es redes, y lazos su corazón; sus manos como ligaduras. El que agrada á Dios escapará de ella; mas el pecador será preso en ella.
And I discovered more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, whose hands are chains. One who is pleasing to God will escape from her, but the sinner will be captured by her.
27 H e aquí, esto he hallado, dice el Predicador, pesando las cosas una por una para hallar la razón;
“Behold, I have discovered this,” says the Preacher, “ adding one thing to another to find an explanation,
28 L o que aun busca mi alma, y no encuentro: un hombre entre mil he hallado; mas mujer de todas éstas nunca hallé.
which I am still seeking but have not found. I have found one man among a thousand, but I have not found a woman among all these.
29 H e aquí, solamente he hallado esto: que Dios hizo al hombre recto, mas ellos buscaron muchas cuentas.
Behold, I have found only this, that God made men upright, but they have sought out many devices.”