Job 19 ~ Job 19

picture

1 Y RESPONDIO Job, y dijo:

Then Job responded,

2 ¿ Hasta cuándo angustiaréis mi alma, Y me moleréis con palabras?

“How long will you torment me And crush me with words?

3 Y a me habéis vituperado diez veces: ¿No os avergonzáis de descomediros delante de mí?

“These ten times you have insulted me; You are not ashamed to wrong me.

4 S ea así que realmente haya yo errado, Conmigo se quedará mi yerro.

“Even if I have truly erred, My error lodges with me.

5 M as si vosotros os engrandeciereis contra mí, Y adujereis contra mí mi oprobio,

“If indeed you vaunt yourselves against me And prove my disgrace to me,

6 S abed ahora que Dios me ha trastornado, Y traído en derredor su red sobre mí.

Know then that God has wronged me And has closed His net around me. Everything Is against Him

7 H e aquí yo clamaré agravio, y no seré oído: Daré voces, y no habrá juicio.

“Behold, I cry, ‘Violence!’ but I get no answer; I shout for help, but there is no justice.

8 C ercó de vallado mi camino, y no pasaré; Y sobre mis veredas puso tinieblas.

“He has walled up my way so that I cannot pass, And He has put darkness on my paths.

9 H ame despojado de mi gloria, Y quitado la corona de mi cabeza.

“He has stripped my honor from me And removed the crown from my head.

10 A rruinóme por todos lados, y perezco; Y ha hecho pasar mi esperanza como árbol arrancado.

“He breaks me down on every side, and I am gone; And He has uprooted my hope like a tree.

11 E hizo inflamar contra mí su furor, Y contóme para sí entre sus enemigos.

“He has also kindled His anger against me And considered me as His enemy.

12 V inieron sus ejércitos á una, y trillaron sobre mí su camino, Y asentaron campo en derredor de mi tienda.

“His troops come together, And build up their way against me And camp around my tent.

13 H izo alejar de mí mis hermanos, Y positivamente se extrañaron de mí mis conocidos.

“He has removed my brothers far from me, And my acquaintances are completely estranged from me.

14 M is parientes se detuvieron, Y mis conocidos se olvidaron de mí.

“My relatives have failed, And my intimate friends have forgotten me.

15 L os moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño; Forastero fuí yo en sus ojos.

“Those who live in my house and my maids consider me a stranger. I am a foreigner in their sight.

16 L lamé á mi siervo, y no respondió; De mi propia boca le suplicaba.

“I call to my servant, but he does not answer; I have to implore him with my mouth.

17 M i aliento vino á ser extraño á mi mujer, Aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.

“My breath is offensive to my wife, And I am loathsome to my own brothers.

18 A un los muchachos me menospreciaron: En levantándome, hablaban contra mí.

“Even young children despise me; I rise up and they speak against me.

19 T odos mis confidentes me aborrecieron; Y los que yo amaba, se tornaron contra mí.

“All my associates abhor me, And those I love have turned against me.

20 M i cuero y mi carne se pegaron á mis huesos; Y he escapado con la piel de mis dientes.

“My bone clings to my skin and my flesh, And I have escaped only by the skin of my teeth.

21 O h vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; Porque la mano de Dios me ha tocado.

“Pity me, pity me, O you my friends, For the hand of God has struck me.

22 ¿ Por qué me perseguís como Dios, Y no os hartáis de mis carnes?

“Why do you persecute me as God does, And are not satisfied with my flesh? Job Says, “My Redeemer Lives”

23 Q uién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ­Quién diese que se escribieran en un libro!

“Oh that my words were written! Oh that they were inscribed in a book!

24 Q ue con cincel de hierro y con plomo Fuesen en piedra esculpidas para siempre!

“That with an iron stylus and lead They were engraved in the rock forever!

25 Y o sé que mi Redentor vive, Y al fin se levantará sobre el polvo:

“As for me, I know that my Redeemer lives, And at the last He will take His stand on the earth.

26 Y después de deshecha esta mi piel, Aun he de ver en mi carne á Dios;

“Even after my skin is destroyed, Yet from my flesh I shall see God;

27 A l cual yo tengo de ver por mí, Y mis ojos lo verán, y no otro, Aunque mis riñones se consuman dentro de mí.

Whom I myself shall behold, And whom my eyes will see and not another. My heart faints within me!

28 M as debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? Ya que la raíz del negocio en mí se halla.

“If you say, ‘How shall we persecute him?’ And ‘ What pretext for a case against him can we find?’

29 T emed vosotros delante de la espada; Porque sobreviene el furor de la espada á causa de las injusticias, Para que sepáis que hay un juicio.

“ Then be afraid of the sword for yourselves, For wrath brings the punishment of the sword, So that you may know there is judgment.”