1 Crónicas 11 ~ 1 Chronicles 11

picture

1 E NTONCES todo Israel se juntó á David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.

Then all Israel gathered to David at Hebron and said, “Behold, we are your bone and your flesh.

2 Y además antes de ahora, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías á Israel. También Jehová tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.

In times past, even when Saul was king, you were the one who led out and brought in Israel; and the Lord your God said to you, ‘ You shall shepherd My people Israel, and you shall be prince over My people Israel.’”

3 Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos alianza delante de Jehová; y ungieron á David por rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová por mano de Samuel.

So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them in Hebron before the Lord; and they anointed David king over Israel, according to the word of the Lord through Samuel. Jerusalem, Capital City

4 E ntonces se fué David con todo Israel á Jerusalem, la cual es Jebus; y allí era el Jebuseo habitador de aquella tierra.

Then David and all Israel went to Jerusalem ( that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.

5 Y los moradores de Jebus dijeron á David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.

The inhabitants of Jebus said to David, “You shall not enter here.” Nevertheless David captured the stronghold of Zion (that is, the city of David).

6 Y David había dicho: El que primero hiriere al Jebuseo, será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fué hecho jefe.

Now David had said, “Whoever strikes down a Jebusite first shall be chief and commander.” Joab the son of Zeruiah went up first, so he became chief.

7 Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David.

Then David dwelt in the stronghold; therefore it was called the city of David.

8 Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.

He built the city all around, from the Millo even to the surrounding area; and Joab repaired the rest of the city.

9 Y David iba adelantando y creciendo, y Jehová de los ejércitos era con él.

David became greater and greater, for the Lord of hosts was with him. David’s Mighty Men

10 E stos son los principales de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová.

Now these are the heads of the mighty men whom David had, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.

11 Y este es le número de los valientes que David tuvo: Jasobam hijo de Hachmoni, caudillo de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, á los cuales mató.

These constitute the list of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up his spear against three hundred whom he killed at one time.

12 T ras de éste fué Eleazar hijo de Dodo, Ahohita, el cual era de los tres valientes.

After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.

13 E ste estuvo con David en Pasdammin, estando allí juntos en batalla los Filisteos: y había allí una suerte de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los Filisteos,

He was with David at Pasdammim when the Philistines were gathered together there to battle, and there was a plot of ground full of barley; and the people fled before the Philistines.

14 P usiéronse ellos en medio de la haza, y la defendieron, y vencieron á los Filisteos; y favoreciólos Jehová con grande salvamento.

They took their stand in the midst of the plot and defended it, and struck down the Philistines; and the Lord saved them by a great victory.

15 Y tres de los treinta principales descendieron á la peña á David, á la cueva de Adullam, estando el campo de los Filisteos en el valle de Raphaim.

Now three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam, while the army of the Philistines was camping in the valley of Rephaim.

16 Y David estaba entonces en la fortaleza, y había á la sazón guarnición de Filisteos en Beth-lehem.

David was then in the stronghold, while the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.

17 D avid deseó entonces, y dijo: ­Quién me diera á beber de las aguas del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta!

David had a craving and said, “Oh that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem, which is by the gate!”

18 Y aquellos tres rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta, y tomaron y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino que la derramó á Jehová, y dijo:

So the three broke through the camp of the Philistines and drew water from the well of Bethlehem which was by the gate, and took it and brought it to David; nevertheless David would not drink it, but poured it out to the Lord;

19 G uárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.

and he said, “Be it far from me before my God that I should do this. Shall I drink the blood of these men who went at the risk of their lives? For at the risk of their lives they brought it.” Therefore he would not drink it. These things the three mighty men did.

20 Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, á los cuales hirió; y fué entre los tres nombrado.

As for Abshai the brother of Joab, he was chief of the thirty, and he swung his spear against three hundred and killed them; and he had a name as well as the thirty.

21 D e los tres fué más ilustre que los otros dos, y fué el principal de ellos: mas no llegó á los tres primeros.

Of the three in the second rank he was the most honored and became their commander; however, he did not attain to the first three.

22 B enaías hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel: él venció los dos leones de Moab: también descendió, é hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, mighty in deeds, struck down the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion inside a pit on a snowy day.

23 E l mismo venció á un Egipcio, hombre de cinco codos de estatura: y el Egipcio traía una lanza como un enjullo de tejedor; mas él descendió á él con un bastón, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su misma lanza.

He killed an Egyptian, a man of great stature five cubits tall. Now in the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam, but he went down to him with a club and snatched the spear from the Egyptian’s hand and killed him with his own spear.

24 E sto hizo Benaía hijo de Joiada, y fué nombrado entre los tres valientes.

These things Benaiah the son of Jehoiada did, and had a name as well as the three mighty men.

25 Y fué el más honrado de los treinta, mas no llegó á los tres primeros. A este puso David en su consejos.

Behold, he was honored among the thirty, but he did not attain to the three; and David appointed him over his guard.

26 Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elchânan hijo de Dodo de Beth-lehem;

Now the mighty men of the armies were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,

27 S amoth de Arori, Helles Pelonita;

Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,

28 I ra hijo de Acces Tecoita, Abiezer Anathothita;

Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,

29 S ibbecai Husatita, Ilai Ahohita;

Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,

30 M aharai Nethophathita, Heled hijo de Baana Nehtophathita;

Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,

31 I thai hijo de Ribai de Gabaath de los hijos de Benjamín, Benaías Phirathita;

Ithai the son of Ribai of Gibeah of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,

32 H urai del río Gaas, Abiel Arbathonita;

Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,

33 A zmaveth Baharumita, Eliaba Saalbonita;

Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,

34 L os hijos de Asem Gizonita, Jonathán hijo de Sajé Hararita;

the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shagee the Hararite,

35 A hiam hijo de Sachâr Ararita, Eliphal hijo de Ur;

Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,

36 H epher Mechêrathita, Ahía Phelonita;

Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,

37 H esro Carmelita, Nahari hijo de Ezbai;

Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,

38 J oel hermano de Nathán, Mibhar hijo de Agrai;

Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,

39 S elec Ammonita, Naarai Berothita, escudero de Joab hijo de Sarvia;

Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah,

40 I ra Ithreo, Yared Ithreo;

Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

41 U ría Hetheo, Zabad hijo de Ahli;

Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,

42 A dina hijo de Siza Rubenita, príncipe de los Rubenitas, y con él treinta;

Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,

43 H anán hijo de Maachâ, y Josaphat Mithnita;

Hanan the son of Maacah and Joshaphat the Mithnite,

44 U zzías Astarothita, Samma y Jehiel hijos de Hotham Arorita;

Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,

45 J edaiel hijo de Simri, y Joha su hermano, Thisaita;

Jediael the son of Shimri and Joha his brother, the Tizite,

46 E liel de Mahavi, Jeribai y Josabía hijos de Elnaam, e Ithma Moabita;

Eliel the Mahavite and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,

47 E liel, y Obed, y Jaasiel de Mesobia.

Eliel and Obed and Jaasiel the Mezobaite.