1 Crónicas 11 ~ 1 Chronicles 11

picture

1 E NTONCES todo Israel se juntó á David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.

Then all Israel came together to David at Hebron, saying, “Indeed we are your bone and your flesh.

2 Y además antes de ahora, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías á Israel. También Jehová tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.

Also, in time past, even when Saul was king, you were the one who led Israel out and brought them in; and the Lord your God said to you, ‘You shall shepherd My people Israel, and be ruler over My people Israel.’”

3 Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos alianza delante de Jehová; y ungieron á David por rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová por mano de Samuel.

Therefore all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them at Hebron before the Lord. And they anointed David king over Israel, according to the word of the Lord by Samuel. The City of David

4 E ntonces se fué David con todo Israel á Jerusalem, la cual es Jebus; y allí era el Jebuseo habitador de aquella tierra.

And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus, where the Jebusites were, the inhabitants of the land.

5 Y los moradores de Jebus dijeron á David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.

But the inhabitants of Jebus said to David, “You shall not come in here!” Nevertheless David took the stronghold of Zion (that is, the City of David).

6 Y David había dicho: El que primero hiriere al Jebuseo, será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fué hecho jefe.

Now David said, “Whoever attacks the Jebusites first shall be chief and captain.” And Joab the son of Zeruiah went up first, and became chief.

7 Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David.

Then David dwelt in the stronghold; therefore they called it the City of David.

8 Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.

And he built the city around it, from the Millo to the surrounding area. Joab repaired the rest of the city.

9 Y David iba adelantando y creciendo, y Jehová de los ejércitos era con él.

So David went on and became great, and the Lord of hosts was with him. The Mighty Men of David

10 E stos son los principales de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová.

Now these were the heads of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.

11 Y este es le número de los valientes que David tuvo: Jasobam hijo de Hachmoni, caudillo de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, á los cuales mató.

And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam the son of a Hachmonite, chief of the captains; he had lifted up his spear against three hundred, killed by him at one time.

12 T ras de éste fué Eleazar hijo de Dodo, Ahohita, el cual era de los tres valientes.

After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.

13 E ste estuvo con David en Pasdammin, estando allí juntos en batalla los Filisteos: y había allí una suerte de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los Filisteos,

He was with David at Pasdammim. Now there the Philistines were gathered for battle, and there was a piece of ground full of barley. So the people fled from the Philistines.

14 P usiéronse ellos en medio de la haza, y la defendieron, y vencieron á los Filisteos; y favoreciólos Jehová con grande salvamento.

But they stationed themselves in the middle of that field, defended it, and killed the Philistines. So the Lord brought about a great victory.

15 Y tres de los treinta principales descendieron á la peña á David, á la cueva de Adullam, estando el campo de los Filisteos en el valle de Raphaim.

Now three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines encamped in the Valley of Rephaim.

16 Y David estaba entonces en la fortaleza, y había á la sazón guarnición de Filisteos en Beth-lehem.

David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.

17 D avid deseó entonces, y dijo: ­Quién me diera á beber de las aguas del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta!

And David said with longing, “Oh, that someone would give me a drink of water from the well of Bethlehem, which is by the gate!”

18 Y aquellos tres rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta, y tomaron y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino que la derramó á Jehová, y dijo:

So the three broke through the camp of the Philistines, drew water from the well of Bethlehem that was by the gate, and took it and brought it to David. Nevertheless David would not drink it, but poured it out to the Lord.

19 G uárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.

And he said, “Far be it from me, O my God, that I should do this! Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy? For at the risk of their lives they brought it.” Therefore he would not drink it. These things were done by the three mighty men.

20 Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, á los cuales hirió; y fué entre los tres nombrado.

Abishai the brother of Joab was chief of another three. He had lifted up his spear against three hundred men, killed them, and won a name among these three.

21 D e los tres fué más ilustre que los otros dos, y fué el principal de ellos: mas no llegó á los tres primeros.

Of the three he was more honored than the other two men. Therefore he became their captain. However he did not attain to the first three.

22 B enaías hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel: él venció los dos leones de Moab: también descendió, é hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.

Benaiah was the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, who had done many deeds. He had killed two lion-like heroes of Moab. He also had gone down and killed a lion in the midst of a pit on a snowy day.

23 E l mismo venció á un Egipcio, hombre de cinco codos de estatura: y el Egipcio traía una lanza como un enjullo de tejedor; mas él descendió á él con un bastón, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su misma lanza.

And he killed an Egyptian, a man of great height, five cubits tall. In the Egyptian’s hand there was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, wrested the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.

24 E sto hizo Benaía hijo de Joiada, y fué nombrado entre los tres valientes.

These things Benaiah the son of Jehoiada did, and won a name among three mighty men.

25 Y fué el más honrado de los treinta, mas no llegó á los tres primeros. A este puso David en su consejos.

Indeed he was more honored than the thirty, but he did not attain to the first three. And David appointed him over his guard.

26 Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elchânan hijo de Dodo de Beth-lehem;

Also the mighty warriors were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,

27 S amoth de Arori, Helles Pelonita;

Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,

28 I ra hijo de Acces Tecoita, Abiezer Anathothita;

Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,

29 S ibbecai Husatita, Ilai Ahohita;

Sibbechai the Hushathite, Ilai the Ahohite,

30 M aharai Nethophathita, Heled hijo de Baana Nehtophathita;

Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,

31 I thai hijo de Ribai de Gabaath de los hijos de Benjamín, Benaías Phirathita;

Ithai the son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,

32 H urai del río Gaas, Abiel Arbathonita;

Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,

33 A zmaveth Baharumita, Eliaba Saalbonita;

Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,

34 L os hijos de Asem Gizonita, Jonathán hijo de Sajé Hararita;

the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shageh the Hararite,

35 A hiam hijo de Sachâr Ararita, Eliphal hijo de Ur;

Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,

36 H epher Mechêrathita, Ahía Phelonita;

Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,

37 H esro Carmelita, Nahari hijo de Ezbai;

Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,

38 J oel hermano de Nathán, Mibhar hijo de Agrai;

Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,

39 S elec Ammonita, Naarai Berothita, escudero de Joab hijo de Sarvia;

Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite (the armorbearer of Joab the son of Zeruiah),

40 I ra Ithreo, Yared Ithreo;

Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

41 U ría Hetheo, Zabad hijo de Ahli;

Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,

42 A dina hijo de Siza Rubenita, príncipe de los Rubenitas, y con él treinta;

Adina the son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites) and thirty with him,

43 H anán hijo de Maachâ, y Josaphat Mithnita;

Hanan the son of Maachah, Joshaphat the Mithnite,

44 U zzías Astarothita, Samma y Jehiel hijos de Hotham Arorita;

Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,

45 J edaiel hijo de Simri, y Joha su hermano, Thisaita;

Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,

46 E liel de Mahavi, Jeribai y Josabía hijos de Elnaam, e Ithma Moabita;

Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,

47 E liel, y Obed, y Jaasiel de Mesobia.

Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.