1 P ABLO, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, según la promesa de la vida que es en Cristo Jesús,
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,
2 A Timoteo, amado hijo: Gracia, misericordia, y paz de Dios el Padre y de Jesucristo nuestro Señor.
To Timothy, a beloved son: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. Timothy’s Faith and Heritage
3 D oy gracias á Dios, al cual sirvo desde mis mayores con limpia conciencia, de que sin cesar tengo memoria de ti en mis oraciones noche y día;
I thank God, whom I serve with a pure conscience, as my forefathers did, as without ceasing I remember you in my prayers night and day,
4 D eseando verte, acordándome de tus lágrimas, para ser lleno de gozo;
greatly desiring to see you, being mindful of your tears, that I may be filled with joy,
5 T rayendo á la memoria la fe no fingida que hay en ti, la cual residió primero en tu abuela Loida, y en tu madre Eunice; y estoy cierto que en ti también.
when I call to remembrance the genuine faith that is in you, which dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am persuaded is in you also.
6 P or lo cual te aconsejo que despiertes el don de Dios, que está en ti por la imposición de mis manos.
Therefore I remind you to stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.
7 P orque no nos ha dado Dios el espíritu de temor, sino el de fortaleza, y de amor, y de templanza.
For God has not given us a spirit of fear, but of power and of love and of a sound mind. Not Ashamed of the Gospel
8 P or tanto no te avergüences del testimonio de nuestro Señor, ni de mí, preso suyo; antes sé participante de los trabajos del evangelio según la virtud de Dios,
Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me His prisoner, but share with me in the sufferings for the gospel according to the power of God,
9 Q ue nos salvó y llamó con vocación santa, no conforme á nuestras obras, mas según el intento suyo y gracia, la cual nos es dada en Cristo Jesús antes de los tiempos de los siglos,
who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace which was given to us in Christ Jesus before time began,
10 M as ahora es manifestada por la aparición de nuestro Salvador Jesucristo, el cual quitó la muerte, y sacó á la luz la vida y la inmortalidad por el evangelio;
but has now been revealed by the appearing of our Savior Jesus Christ, who has abolished death and brought life and immortality to light through the gospel,
11 D el cual yo soy puesto predicador, y apóstol, y maestro de los Gentiles.
to which I was appointed a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles.
12 P or lo cual asimismo padezco esto: mas no me avergüenzo; porque yo sé á quien he creído, y estoy cierto que es poderoso para guardar mi depósito para aquel día.
For this reason I also suffer these things; nevertheless I am not ashamed, for I know whom I have believed and am persuaded that He is able to keep what I have committed to Him until that Day. Be Loyal to the Faith
13 R etén la forma de las sanas palabras que de mi oíste, en la fe y amor que es en Cristo Jesús.
Hold fast the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which are in Christ Jesus.
14 G uarda el buen depósito por el Espíritu Santo que habita en nosotros.
That good thing which was committed to you, keep by the Holy Spirit who dwells in us.
15 Y a sabes esto, que me han sido contrarios todos los que son en Asia, de los cuales son Figello y Hermógenes.
This you know, that all those in Asia have turned away from me, among whom are Phygellus and Hermogenes.
16 D é el Señor misericordia á la casa de Onesíforo; que muchas veces me refrigeró, y no se avergonzó de mi cadena:
The Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain;
17 A ntes, estando él en Roma, me buscó solícitamente, y me halló.
but when he arrived in Rome, he sought me out very zealously and found me.
18 D éle el Señor que halle misericordia cerca del Señor en aquel día. Y cuánto nos ayudó en Efeso, tú lo sabes mejor.
The Lord grant to him that he may find mercy from the Lord in that Day—and you know very well how many ways he ministered to me at Ephesus.