Éxodo 30 ~ Exodus 30

picture

1 H ARAS asimismo un altar de sahumerio de perfume: de madera de Sittim lo harás.

“You shall make an altar to burn incense on; you shall make it of acacia wood.

2 S u longitud será de un codo, y su anchura de un codo: será cuadrado: y su altura de dos codos: y sus cuernos serán de lo mismo.

A cubit shall be its length and a cubit its width—it shall be square—and two cubits shall be its height. Its horns shall be of one piece with it.

3 Y cubrirlo has de oro puro, su techado, y sus paredes en derredor, y sus cuernos: y le harás en derredor una corona de oro.

And you shall overlay its top, its sides all around, and its horns with pure gold; and you shall make for it a molding of gold all around.

4 L e harás también dos anillos de oro debajo de su corona á sus dos esquinas en ambos lados suyos, para meter los varales con que será llevado.

Two gold rings you shall make for it, under the molding on both its sides. You shall place them on its two sides, and they will be holders for the poles with which to bear it.

5 Y harás los varales de madera de Sittim, y los cubrirás de oro.

You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold.

6 Y lo pondrás delante del velo que está junto al arca del testimonio, delante de la cubierta que está sobre el testimonio, donde yo te testificaré de mí.

And you shall put it before the veil that is before the ark of the Testimony, before the mercy seat that is over the Testimony, where I will meet with you.

7 Y quemará sobre él Aarón sahumerio de aroma cada mañana cuando aderezare las lámparas lo quemará.

“Aaron shall burn on it sweet incense every morning; when he tends the lamps, he shall burn incense on it.

8 Y cuando Aarón encenderá las lámparas al anochecer, quemará el sahumerio: rito perpetuo delante de Jehová por vuestras edades.

And when Aaron lights the lamps at twilight, he shall burn incense on it, a perpetual incense before the Lord throughout your generations.

9 N o ofreceréis sobre él sahumerio extraño, ni holocausto, ni presente; ni tampoco derramaréis sobre él libación.

You shall not offer strange incense on it, or a burnt offering, or a grain offering; nor shall you pour a drink offering on it.

10 Y sobre sus cuernos hará Aarón expiación una vez en el año con la sangre de la expiación para las reconciliaciones: una vez en el año hará expiación sobre él en vuestras edades: será muy santo á Jehová.

And Aaron shall make atonement upon its horns once a year with the blood of the sin offering of atonement; once a year he shall make atonement upon it throughout your generations. It is most holy to the Lord.” The Ransom Money

11 Y habló Jehová á Moisés, diciendo:

Then the Lord spoke to Moses, saying:

12 C uando tomares el número de los hijos de Israel conforme á la cuenta de ellos, cada uno dará á Jehová el rescate de su persona, cuando los contares, y no habrá en ellos mortandad por haberlos contado.

“When you take the census of the children of Israel for their number, then every man shall give a ransom for himself to the Lord, when you number them, that there may be no plague among them when you number them.

13 E sto dará cualquiera que pasare por la cuenta, medio siclo conforme al siclo del santuario. El siclo es de veinte óbolos: la mitad de un siclo será la ofrenda á Jehová.

This is what everyone among those who are numbered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (a shekel is twenty gerahs). The half-shekel shall be an offering to the Lord.

14 C ualquiera que pasare por la cuenta, de veinte años arriba, dará la ofrenda á Jehová.

Everyone included among those who are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering to the Lord.

15 N i el rico aumentará, ni el pobre disminuirá de medio siclo, cuando dieren la ofrenda á Jehová para hacer expiación por vuestras personas.

The rich shall not give more and the poor shall not give less than half a shekel, when you give an offering to the Lord, to make atonement for yourselves.

16 Y tomarás de los hijos de Israel el dinero de las expiaciones, y lo darás para la obra del tabernáculo del testimonio: y será por memoria á los hijos de Israel delante de Jehová, para expiar vuestras personas.

And you shall take the atonement money of the children of Israel, and shall appoint it for the service of the tabernacle of meeting, that it may be a memorial for the children of Israel before the Lord, to make atonement for yourselves.” The Bronze Laver

17 H abló más Jehová á Moisés, diciendo:

Then the Lord spoke to Moses, saying:

18 H arás también una fuente de metal, con su basa de metal, para lavar; y la has de poner entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y pondrás en ella agua.

“You shall also make a laver of bronze, with its base also of bronze, for washing. You shall put it between the tabernacle of meeting and the altar. And you shall put water in it,

19 Y de ella se lavarán Aarón y sus hijos sus manos y sus pies:

for Aaron and his sons shall wash their hands and their feet in water from it.

20 C uando entraren en el tabernáculo del testimonio, se han de lavar con agua, y no morirán: y cuando se llegaren al altar para ministrar, para encender á Jehová la ofrenda que se ha de consumir al fuego,

When they go into the tabernacle of meeting, or when they come near the altar to minister, to burn an offering made by fire to the Lord, they shall wash with water, lest they die.

21 T ambién se lavarán las manos y los pies, y no morirán. Y lo tendrán por estatuto perpetuo él y su simiente por sus generaciones.

So they shall wash their hands and their feet, lest they die. And it shall be a statute forever to them—to him and his descendants throughout their generations.” The Holy Anointing Oil

22 H abló más Jehová á Moisés, diciendo:

Moreover the Lord spoke to Moses, saying:

23 Y tú has de tomar de las principales drogas; de mirra excelente quinientos siclos, y de canela aromática la mitad, esto es, doscientos y cincuenta, y de cálamo aromático doscientos y cincuenta,

“Also take for yourself quality spices—five hundred shekels of liquid myrrh, half as much sweet-smelling cinnamon (two hundred and fifty shekels ), two hundred and fifty shekels of sweet-smelling cane,

24 Y de casia quinientos, al peso del santuario, y de aceite de olivas un hin:

five hundred shekels of cassia, according to the shekel of the sanctuary, and a hin of olive oil.

25 Y harás de ello el aceite de la santa unción, superior ungüento, obra de perfumador, el cual será el aceite de la unción sagrada.

And you shall make from these a holy anointing oil, an ointment compounded according to the art of the perfumer. It shall be a holy anointing oil.

26 C on él ungirás el tabernáculo del testimonio, y el arca del testimonio,

With it you shall anoint the tabernacle of meeting and the ark of the Testimony;

27 Y la mesa, y todos sus vasos, y el candelero, y todos sus vasos, y el altar del perfume,

the table and all its utensils, the lampstand and its utensils, and the altar of incense;

28 Y el altar del holocausto, todos sus vasos, y la fuente y su basa.

the altar of burnt offering with all its utensils, and the laver and its base.

29 A sí los consagrarás, y serán cosas santísimas: todo lo que tocare en ellos, será santificado.

You shall consecrate them, that they may be most holy; whatever touches them must be holy.

30 U ngirás también á Aarón y á sus hijos, y los consagrarás para que sean mis sacerdotes.

And you shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister to Me as priests.

31 Y hablarás á los hijos de Israel, diciendo: Este será mi aceite de la santa unción por vuestras edades.

“And you shall speak to the children of Israel, saying: ‘This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations.

32 S obre carne de hombre no será untado, ni haréis otro semejante, conforme á su composición: santo es; por santo habéis de tenerlo vosotros.

It shall not be poured on man’s flesh; nor shall you make any other like it, according to its composition. It is holy, and it shall be holy to you.

33 C ualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de sus pueblos.

Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on an outsider, shall be cut off from his people.’” The Incense

34 D ijo aún Jehová á Moisés: Tómate aromas, estacte y uña olorosa y gálbano aromático é incienso limpio; de todo en igual peso:

And the Lord said to Moses: “Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, and pure frankincense with these sweet spices; there shall be equal amounts of each.

35 Y harás de ello una confección aromática de obra de perfumador, bien mezclada, pura y santa:

You shall make of these an incense, a compound according to the art of the perfumer, salted, pure, and holy.

36 Y molerás alguna de ella pulverizándola, y la pondrás delante del testimonio en el tabernáculo del testimonio, donde yo te testificaré de mí. Os será cosa santísima.

And you shall beat some of it very fine, and put some of it before the Testimony in the tabernacle of meeting where I will meet with you. It shall be most holy to you.

37 C omo la confección que harás, no os haréis otra según su composición: te será cosa sagrada para Jehová.

But as for the incense which you shall make, you shall not make any for yourselves, according to its composition. It shall be to you holy for the Lord.

38 C ualquiera que hiciere otra como ella para olerla, será cortado de sus pueblos.

Whoever makes any like it, to smell it, he shall be cut off from his people.”