Salmos 109 ~ Psalm 109

picture

1 A l Músico principal: Salmo de David. OH Dios de mi alabanza, no calles;

Do not keep silent, O God of my praise!

2 P orque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí: Han hablado de mí con lengua mentirosa,

For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful Have opened against me; They have spoken against me with a lying tongue.

3 Y con palabras de odio me rodearon; Y pelearon contra mí sin causa.

They have also surrounded me with words of hatred, And fought against me without a cause.

4 E n pago de mi amor me han sido adversarios: Mas yo oraba.

In return for my love they are my accusers, But I give myself to prayer.

5 Y pusieron contra mí mal por bien, Y odio por amor.

Thus they have rewarded me evil for good, And hatred for my love.

6 P on sobre él al impío: Y Satán esté á su diestra.

Set a wicked man over him, And let an accuser stand at his right hand.

7 C uando fuere juzgado, salga impío; Y su oración sea para pecado.

When he is judged, let him be found guilty, And let his prayer become sin.

8 S ean sus días pocos: Tome otro su oficio.

Let his days be few, And let another take his office.

9 S ean sus hijos huérfanos, Y su mujer viuda.

Let his children be fatherless, And his wife a widow.

10 Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; Y procuren su pan lejos de sus desolados hogares.

Let his children continually be vagabonds, and beg; Let them seek their bread also from their desolate places.

11 E nrede el acreedor todo lo que tiene, Y extraños saqueen su trabajo.

Let the creditor seize all that he has, And let strangers plunder his labor.

12 N o tenga quien le haga misericordia; Ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.

Let there be none to extend mercy to him, Nor let there be any to favor his fatherless children.

13 S u posteridad sea talada; En segunda generación sea raído su nombre.

Let his posterity be cut off, And in the generation following let their name be blotted out.

14 V enga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres, Y el pecado de su madre no sea borrado.

Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord, And let not the sin of his mother be blotted out.

15 E stén siempre delante de Jehová, Y él corte de la tierra su memoria.

Let them be continually before the Lord, That He may cut off the memory of them from the earth;

16 P or cuanto no se acordo de hacer misericordia, Y persiguió al hombre afligido y menesteroso Y quebrantado de corazón, para matar lo.

Because he did not remember to show mercy, But persecuted the poor and needy man, That he might even slay the broken in heart.

17 Y amó la maldición, y vínole; Y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.

As he loved cursing, so let it come to him; As he did not delight in blessing, so let it be far from him.

18 Y vistióse de maldición como de su vestido, Y entró como agua en sus entrañas, Y como aceite en sus huesos.

As he clothed himself with cursing as with his garment, So let it enter his body like water, And like oil into his bones.

19 S éale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre.

Let it be to him like the garment which covers him, And for a belt with which he girds himself continually.

20 E ste sea el pago de parte de Jehová de los que me calumnian, Y de los que hablan mal contra mi alma.

Let this be the Lord ’s reward to my accusers, And to those who speak evil against my person.

21 Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena.

But You, O G OD the Lord, Deal with me for Your name’s sake; Because Your mercy is good, deliver me.

22 P orque yo estoy afligido y necesitado; Y mi corazón está herido dentro de mí.

For I am poor and needy, And my heart is wounded within me.

23 V oime como la sombra cuando declina; Soy sacudido como langosta.

I am gone like a shadow when it lengthens; I am shaken off like a locust.

24 M is rodillas están debilitadas á causa del ayuno, Y mi carne desfallecida por falta de gordura.

My knees are weak through fasting, And my flesh is feeble from lack of fatness.

25 Y o he sido para ellos objeto de oprobio; Mirábanme, y meneaban su cabeza.

I also have become a reproach to them; When they look at me, they shake their heads.

26 A yúdame, Jehová Dios mío: Sálvame conforme á tu misericordia.

Help me, O Lord my God! Oh, save me according to Your mercy,

27 Y entiendan que ésta es tu mano; Que tú, Jehová, has hecho esto.

That they may know that this is Your hand— That You, Lord, have done it!

28 M aldigan ellos, y bendice tú: Levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.

Let them curse, but You bless; When they arise, let them be ashamed, But let Your servant rejoice.

29 S ean vestidos de ignominia los que me calumnian; Y sean cubiertos de su confusión como con manto.

Let my accusers be clothed with shame, And let them cover themselves with their own disgrace as with a mantle.

30 Y o alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, Y le loaré en medio de muchos.

I will greatly praise the Lord with my mouth; Yes, I will praise Him among the multitude.

31 P orque él se pondrá á la diestra del pobre, Para librar su alma de los que le juzgan.

For He shall stand at the right hand of the poor, To save him from those who condemn him.