Habacuc 1 ~ Habakkuk 1

picture

1 L A carga que vió Habacuc profeta.

The burden which the prophet Habakkuk saw. The Prophet’s Question

2 ¿ Hasta cuándo, oh Jehová, clamaré, y no oirás; y daré voces á ti á causa de la violencia, y no salvarás?

O Lord, how long shall I cry, And You will not hear? Even cry out to You, “Violence!” And You will not save.

3 ¿ Por qué me haces ver iniquidad, y haces que mire molestia, y saco y violencia delante de mí, habiendo además quien levante pleito y contienda?

Why do You show me iniquity, And cause me to see trouble? For plundering and violence are before me; There is strife, and contention arises.

4 P or lo cual la ley es debilitada, y el juicio no sale verdadero: por cuanto el impío asedia al justo, por eso sale torcido el juicio.

Therefore the law is powerless, And justice never goes forth. For the wicked surround the righteous; Therefore perverse judgment proceeds. The Lord ’s Reply

5 M irad en las gentes, y ved, y maravillaos pasmosamente; porque obra será hecha en vuestros días, que aun cuando se os contare, no la creeréis.

“Look among the nations and watch— Be utterly astounded! For I will work a work in your days Which you would not believe, though it were told you.

6 P orque he aquí, yo levanto los Caldeos, gente amarga y presurosa, que camina por la anchura de la tierra para poseer las habitaciones ajenas.

For indeed I am raising up the Chaldeans, A bitter and hasty nation Which marches through the breadth of the earth, To possess dwelling places that are not theirs.

7 E spantosa es y terrible: de ella misma saldrá su derecho y su grandeza.

They are terrible and dreadful; Their judgment and their dignity proceed from themselves.

8 Y serán sus caballos más ligeros que tigres, y más agudos que lobos de tarde; y sus jinetes se multiplicarán: vendrán de lejos sus caballeros, y volarán como águilas que se apresuran á la comida.

Their horses also are swifter than leopards, And more fierce than evening wolves. Their chargers charge ahead; Their cavalry comes from afar; They fly as the eagle that hastens to eat.

9 T oda ella vendrá á la presa: delante su sus caras viento solano; y juntará cautivos como arena.

“They all come for violence; Their faces are set like the east wind. They gather captives like sand.

10 Y escarnecerá de los reyes, y de los príncipes hará burla: reiráse de toda fortaleza, y amontonará polvo, y la tomará.

They scoff at kings, And princes are scorned by them. They deride every stronghold, For they heap up earthen mounds and seize it.

11 L uego mudará espíritu, y pasará adelante, y ofenderá atribuyendo esta su potencia á su dios.

Then his mind changes, and he transgresses; He commits offense, Ascribing this power to his god.” The Prophet’s Second Question

12 ¿ No eres tú desde el principio, oh Jehová, Dios mío, Santo mío? No moriremos. Oh Jehová, para juicio lo pusiste; y tú, oh Roca, lo fundaste para castigar.

Are You not from everlasting, O Lord my God, my Holy One? We shall not die. O Lord, You have appointed them for judgment; O Rock, You have marked them for correction.

13 M uy limpio eres de ojos para ver el mal, ni puedes ver el agravio: ¿por qué ves los menospreciadores, y callas cuando destruye el impío al más justo que él.

You are of purer eyes than to behold evil, And cannot look on wickedness. Why do You look on those who deal treacherously, And hold Your tongue when the wicked devours A person more righteous than he?

14 Y haces que sean los hombres como los peces de la mar, como reptiles que no tienen señor?

Why do You make men like fish of the sea, Like creeping things that have no ruler over them?

15 S acará á todos con anzuelo, cogerálos con su red, y juntarálos en su aljerife: por lo cual se holgará y hará alegrías.

They take up all of them with a hook, They catch them in their net, And gather them in their dragnet. Therefore they rejoice and are glad.

16 P or esto hará sacrificios á su red, y ofrecerá sahumerios á su aljerife: porque con ellos engordó su porción, y engrasó su comida.

Therefore they sacrifice to their net, And burn incense to their dragnet; Because by them their share is sumptuous And their food plentiful.

17 ¿ Vaciará por eso su red, ó tendrá piedad de matar gentes continuamente?

Shall they therefore empty their net, And continue to slay nations without pity?