1 A SI que, hermanos, cuando fuí á vosotros, no fuí con altivez de palabra, ó de sabiduría, á anunciaros el testimonio de Cristo.
And I, brethren, when I came to you, did not come with excellence of speech or of wisdom declaring to you the testimony of God.
2 P orque no me propuse saber algo entre vosotros, sino á Jesucristo, y á éste crucificado.
For I determined not to know anything among you except Jesus Christ and Him crucified.
3 Y estuve yo con vosotros con flaqueza, y mucho temor y temblor;
I was with you in weakness, in fear, and in much trembling.
4 Y ni mi palabra ni mi predicación fué con palabras persuasivas de humana sabiduría, mas con demostración del Espíritu y de poder;
And my speech and my preaching were not with persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
5 P ara que vuestra fe no esté fundada en sabiduría de hombres, mas en poder de Dios.
that your faith should not be in the wisdom of men but in the power of God. Spiritual Wisdom
6 E mpero hablamos sabiduría de Dios entre perfectos; y sabiduría, no de este siglo, ni de los príncipes de este siglo, que se deshacen:
However, we speak wisdom among those who are mature, yet not the wisdom of this age, nor of the rulers of this age, who are coming to nothing.
7 M as hablamos sabiduría de Dios en misterio, la sabiduría oculta, la cual Dios predestinó antes de los siglos para nuestra gloria:
But we speak the wisdom of God in a mystery, the hidden wisdom which God ordained before the ages for our glory,
8 L a que ninguno de los príncipes de este siglo conoció; porque si la hubieran conocido, nunca hubieran crucificado al Señor de gloria:
which none of the rulers of this age knew; for had they known, they would not have crucified the Lord of glory.
9 A ntes, como está escrito: Cosas que ojo no vió, ni oreja oyó, Ni han subido en corazón de hombre, Son las que ha Dios preparado para aquellos que le aman.
But as it is written: “Eye has not seen, nor ear heard, Nor have entered into the heart of man The things which God has prepared for those who love Him.”
10 E mpero Dios nos lo reveló á nosotros por el Espíritu: porque el Espíritu todo lo escudriña, aun lo profundo de Dios.
But God has revealed them to us through His Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God.
11 P orque ¿quién de los hombres sabe las cosas del hombre, sino el espíritu del hombre que está en él? Así tampoco nadie conoció las cosas de Dios, sino el Espíritu de Dios.
For what man knows the things of a man except the spirit of the man which is in him? Even so no one knows the things of God except the Spirit of God.
12 Y nosotros hemos recibido, no el espíritu del mundo, sino el Espíritu que es de Dios, para que conozcamos lo que Dios nos ha dado;
Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we might know the things that have been freely given to us by God.
13 L o cual también hablamos, no con doctas palabras de humana sabiduría, mas con doctrina del Espíritu, acomodando lo espiritual á lo espiritual.
These things we also speak, not in words which man’s wisdom teaches but which the Holy Spirit teaches, comparing spiritual things with spiritual.
14 M as el hombre animal no percibe las cosas que son del Espíritu de Dios, porque le son locura: y no las puede entender, porque se han de examinar espiritualmente.
But the natural man does not receive the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him; nor can he know them, because they are spiritually discerned.
15 E mpero el espiritual juzga todas las cosas; mas él no es juzgado de nadie.
But he who is spiritual judges all things, yet he himself is rightly judged by no one.
16 P orque ¿quién conoció la mente del Señor? ¿quién le instruyó? Mas nosotros tenemos la mente de Cristo.
For “who has known the mind of the L ord that he may instruct Him?” But we have the mind of Christ.