1 Timoteo 2 ~ 1 Timothy 2

picture

1 A MONESTO pues, ante todas cosas, que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, hacimientos de gracias, por todos los hombres;

Therefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men,

2 P or los reyes y por todos los que están en eminencia, para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad.

for kings and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and reverence.

3 P orque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador;

For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,

4 E l cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.

who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.

5 P orque hay un Dios, asimismo un mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre;

For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,

6 E l cual se dió á sí mismo en precio del rescate por todos, para testimonio en sus tiempos:

who gave Himself a ransom for all, to be testified in due time,

7 D e lo que yo soy puesto por predicador y apóstol, (digo verdad en Cristo, no miento) doctor de los Gentiles en fidelidad y verdad.

for which I was appointed a preacher and an apostle—I am speaking the truth in Christ and not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth. Men and Women in the Church

8 Q uiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.

I desire therefore that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting;

9 A simismo también las mujeres, ataviándose en hábito honesto, con vergüenza y modestia; no con cabellos encrespados, u oro, ó perlas, ó vestidos costosos.

in like manner also, that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and moderation, not with braided hair or gold or pearls or costly clothing,

10 S ino de buenas obras, como conviene á mujeres que profesan piedad.

but, which is proper for women professing godliness, with good works.

11 L a mujer aprenda en silencio, con toda sujeción.

Let a woman learn in silence with all submission.

12 P orque no permito á la mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el hombre, sino estar en silencio.

And I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence.

13 P orque Adam fué formado el primero, después Eva;

For Adam was formed first, then Eve.

14 Y Adam no fué engañado, sino la mujer, siendo seducida, vino á ser envuelta en transgresión:

And Adam was not deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.

15 E mpero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y santidad, con modestia.

Nevertheless she will be saved in childbearing if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.