1 Timothée 2 ~ 1 Timothy 2

picture

1 J 'exhorte donc, avant toutes choses, à faire des prières, des supplications, des requêtes, des actions de grâces, pour tous les hommes,

Therefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men,

2 p our les rois et pour tous ceux qui sont élevés en dignité, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.

for kings and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and reverence.

3 C ela est bon et agréable devant Dieu notre Sauveur,

For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,

4 q ui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.

who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.

5 C ar il y a un seul Dieu, et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus Christ homme,

For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,

6 q ui s'est donné lui-même en rançon pour tous. C'est là le témoignage rendu en son propre temps,

who gave Himself a ransom for all, to be testified in due time,

7 e t pour lequel j'ai été établi prédicateur et apôtre, -je dis la vérité, je ne mens pas, -chargé d'instruire les païens dans la foi et la vérité.

for which I was appointed a preacher and an apostle—I am speaking the truth in Christ and not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth. Men and Women in the Church

8 J e veux donc que les hommes prient en tout lieu, en élevant des mains pures, sans colère ni mauvaises pensées.

I desire therefore that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting;

9 J e veux aussi que les femmes, vêtues d'une manière décente, avec pudeur et modestie, ne se parent ni de tresses, ni d'or, ni de perles, ni d'habits somptueux,

in like manner also, that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and moderation, not with braided hair or gold or pearls or costly clothing,

10 m ais qu'elles se parent de bonnes oeuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu.

but, which is proper for women professing godliness, with good works.

11 Q ue la femme écoute l'instruction en silence, avec une entière soumission.

Let a woman learn in silence with all submission.

12 J e ne permets pas à la femme d'enseigner, ni de prendre de l'autorité sur l'homme; mais elle doit demeurer dans le silence.

And I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence.

13 C ar Adam a été formé le premier, Eve ensuite;

For Adam was formed first, then Eve.

14 e t ce n'est pas Adam qui a été séduit, c'est la femme qui, séduite, s'est rendue coupable de transgression.

And Adam was not deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.

15 E lle sera néanmoins sauvée en devenant mère, si elle persévère avec modestie dans la foi, dans la charité, et dans la sainteté.

Nevertheless she will be saved in childbearing if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.