1 Timothy 2 ~ 1 Timothée 2

picture

1 T herefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men,

J'exhorte donc, avant toutes choses, à faire des prières, des supplications, des requêtes, des actions de grâces, pour tous les hommes,

2 f or kings and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and reverence.

pour les rois et pour tous ceux qui sont élevés en dignité, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.

3 F or this is good and acceptable in the sight of God our Savior,

Cela est bon et agréable devant Dieu notre Sauveur,

4 w ho desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.

qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.

5 F or there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,

Car il y a un seul Dieu, et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus Christ homme,

6 w ho gave Himself a ransom for all, to be testified in due time,

qui s'est donné lui-même en rançon pour tous. C'est là le témoignage rendu en son propre temps,

7 f or which I was appointed a preacher and an apostle—I am speaking the truth in Christ and not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth. Men and Women in the Church

et pour lequel j'ai été établi prédicateur et apôtre, -je dis la vérité, je ne mens pas, -chargé d'instruire les païens dans la foi et la vérité.

8 I desire therefore that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting;

Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, en élevant des mains pures, sans colère ni mauvaises pensées.

9 i n like manner also, that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and moderation, not with braided hair or gold or pearls or costly clothing,

Je veux aussi que les femmes, vêtues d'une manière décente, avec pudeur et modestie, ne se parent ni de tresses, ni d'or, ni de perles, ni d'habits somptueux,

10 b ut, which is proper for women professing godliness, with good works.

mais qu'elles se parent de bonnes oeuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu.

11 L et a woman learn in silence with all submission.

Que la femme écoute l'instruction en silence, avec une entière soumission.

12 A nd I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence.

Je ne permets pas à la femme d'enseigner, ni de prendre de l'autorité sur l'homme; mais elle doit demeurer dans le silence.

13 F or Adam was formed first, then Eve.

Car Adam a été formé le premier, Eve ensuite;

14 A nd Adam was not deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.

et ce n'est pas Adam qui a été séduit, c'est la femme qui, séduite, s'est rendue coupable de transgression.

15 N evertheless she will be saved in childbearing if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.

Elle sera néanmoins sauvée en devenant mère, si elle persévère avec modestie dans la foi, dans la charité, et dans la sainteté.