1 Timothy 2 ~ 1 Timóteo 2

picture

1 T herefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men,

Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens;

2 f or kings and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and reverence.

pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.

3 F or this is good and acceptable in the sight of God our Savior,

Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,

4 w ho desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.

que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.

5 F or there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,

Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,

6 w ho gave Himself a ransom for all, to be testified in due time,

o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.

7 f or which I was appointed a preacher and an apostle—I am speaking the truth in Christ and not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth. Men and Women in the Church

Para isso fui designado pregador e apóstolo (Digo-lhes a verdade, não minto.), mestre da verdadeira fé aos gentios.

8 I desire therefore that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting;

Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.

9 i n like manner also, that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and moderation, not with braided hair or gold or pearls or costly clothing,

Da mesma forma, quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças e com ouro, nem com pérolas ou com roupas caras,

10 b ut, which is proper for women professing godliness, with good works.

mas com boas obras, como convém a mulheres que declaram adorar a Deus.

11 L et a woman learn in silence with all submission.

A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.

12 A nd I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence.

Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.

13 F or Adam was formed first, then Eve.

Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.

14 A nd Adam was not deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.

E Adão não foi enganado, mas sim a mulher que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.

15 N evertheless she will be saved in childbearing if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.

Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.