1 G od is our refuge and strength, A very present help in trouble.
Deus é o nosso refúgio e a nossa fortaleza, auxílio sempre presente na adversidade.
2 T herefore we will not fear, Even though the earth be removed, And though the mountains be carried into the midst of the sea;
Por isso não temeremos, ainda que a terra trema e os montes afundem no coração do mar,
3 T hough its waters roar and be troubled, Though the mountains shake with its swelling. Selah
ainda que estrondem as suas águas turbulentas e os montes sejam sacudidos pela sua fúria. Pausa
4 T here is a river whose streams shall make glad the city of God, The holy place of the tabernacle of the Most High.
Há um rio cujos canais alegram a cidade de Deus, o Santo Lugar onde habita o Altíssimo.
5 G od is in the midst of her, she shall not be moved; God shall help her, just at the break of dawn.
Deus nela está! Não será abalada! Deus vem em seu auxílio desde o romper da manhã.
6 T he nations raged, the kingdoms were moved; He uttered His voice, the earth melted.
Nações se agitam, reinos se abalam; ele ergue a voz, e a terra se derrete.
7 T he Lord of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge. Selah
O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa
8 C ome, behold the works of the Lord, Who has made desolations in the earth.
Venham! Vejam as obras do Senhor, seus feitos estarrecedores na terra.
9 H e makes wars cease to the end of the earth; He breaks the bow and cuts the spear in two; He burns the chariot in the fire.
Ele dá fim às guerras até os confins da terra; quebra o arco e despedaça a lança; destrói os escudos com fogo.
10 B e still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth!
“Parem de lutar! Saibam que eu sou Deus! Serei exaltado entre as nações, serei exaltado na terra.”
11 T he Lord of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge. Selah
O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa