1 F inally then, brethren, we urge and exhort in the Lord Jesus that you should abound more and more, just as you received from us how you ought to walk and to please God;
Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 f or you know what commandments we gave you through the Lord Jesus.
Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 F or this is the will of God, your sanctification: that you should abstain from sexual immorality;
A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 t hat each of you should know how to possess his own vessel in sanctification and honor,
Cada um saiba controlar o seu próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 n ot in passion of lust, like the Gentiles who do not know God;
não dominado pela paixão de desejos desenfreados, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 t hat no one should take advantage of and defraud his brother in this matter, because the Lord is the avenger of all such, as we also forewarned you and testified.
Neste assunto, ninguém prejudique seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 F or God did not call us to uncleanness, but in holiness.
Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 T herefore he who rejects this does not reject man, but God, who has also given us His Holy Spirit. A Brotherly and Orderly Life
Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 B ut concerning brotherly love you have no need that I should write to you, for you yourselves are taught by God to love one another;
Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 a nd indeed you do so toward all the brethren who are in all Macedonia. But we urge you, brethren, that you increase more and more;
E, de fato, vocês amam todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 t hat you also aspire to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,
Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 t hat you may walk properly toward those who are outside, and that you may lack nothing. The Comfort of Christ’s Coming
a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém. A Vinda do Senhor
13 B ut I do not want you to be ignorant, brethren, concerning those who have fallen asleep, lest you sorrow as others who have no hope.
Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 F or if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Him those who sleep in Jesus.
Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e com ele, aqueles que nele dormiram.
15 F or this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive and remain until the coming of the Lord will by no means precede those who are asleep.
Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 F or the Lord Himself will descend from heaven with a shout, with the voice of an archangel, and with the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first.
Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 T hen we who are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And thus we shall always be with the Lord.
Depois nós, os que estivermos vivos seremos arrebatados com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 T herefore comfort one another with these words.
Consolem-se uns aos outros com essas palavras.