Hosea 7 ~ Oséias 7

picture

1 When I would have healed Israel, Then the iniquity of Ephraim was uncovered, And the wickedness of Samaria. For they have committed fraud; A thief comes in; A band of robbers takes spoil outside.

“Quando eu tento curar Israel, o mal de Efraim fica exposto e os crimes de Samaria são revelados. Pois praticam o engano, ladrões entram nas casas, bandidos roubam nas ruas;

2 T hey do not consider in their hearts That I remember all their wickedness; Now their own deeds have surrounded them; They are before My face.

mas eles não percebem que eu me lembro de todas as suas más obras. Seus pecados os envolvem; eu os vejo constantemente.

3 T hey make a king glad with their wickedness, And princes with their lies.

“Eles alegram o rei com as suas impiedades, os líderes, com as suas mentiras.

4 They are all adulterers. Like an oven heated by a baker— He ceases stirring the fire after kneading the dough, Until it is leavened.

São todos adúlteros, queimando como um forno cujo fogo o padeiro não precisa atiçar, desde quando sova a massa até quando a faz crescer.

5 I n the day of our king Princes have made him sick, inflamed with wine; He stretched out his hand with scoffers.

No dia da festa de nosso rei os líderes são inflamados pelo vinho, e o rei dá as mãos aos zombadores.

6 T hey prepare their heart like an oven, While they lie in wait; Their baker sleeps all night; In the morning it burns like a flaming fire.

Quando se aproximam com suas intrigas, seus corações ardem como um forno. A fúria deles arde lentamente, a noite toda; pela manhã queima como chama abrasadora.

7 T hey are all hot, like an oven, And have devoured their judges; All their kings have fallen. None among them calls upon Me.

Todos eles se esquentam como um forno, e devoram os seus governantes. Todos os seus reis caem, e ninguém clama a mim.

8 Ephraim has mixed himself among the peoples; Ephraim is a cake unturned.

“Efraim mistura-se com as nações; Efraim é um bolo que não foi virado.

9 A liens have devoured his strength, But he does not know it; Yes, gray hairs are here and there on him, Yet he does not know it.

Estrangeiros sugam sua força, mas ele não o percebe. Seu cabelo vai ficando grisalho, mas ele nem repara nisso.

10 A nd the pride of Israel testifies to his face, But they do not return to the Lord their God, Nor seek Him for all this. Futile Reliance on the Nations

A arrogância de Israel testifica contra ele, mas, apesar de tudo isso, ele não se volta para o Senhor, para o seu Deus, e não o busca.

11 Ephraim also is like a silly dove, without sense— They call to Egypt, They go to Assyria.

“Efraim é como uma pomba facilmente enganada e sem entendimento; ora apela para o Egito, ora volta-se para a Assíria.

12 W herever they go, I will spread My net on them; I will bring them down like birds of the air; I will chastise them According to what their congregation has heard.

Quando se forem, atirarei sobre eles a minha rede; eu os farei descer como as aves dos céus. Quando os ouvir em sua reunião, eu os apanharei.

13 Woe to them, for they have fled from Me! Destruction to them, Because they have transgressed against Me! Though I redeemed them, Yet they have spoken lies against Me.

Ai deles, porque se afastaram de mim! Destruição venha sobre eles, porque se rebelaram contra mim! Eu desejo redimi-los, mas eles falam mentiras a meu respeito.

14 T hey did not cry out to Me with their heart When they wailed upon their beds. “They assemble together for grain and new wine, They rebel against Me;

Eles não clamam a mim do fundo do coração quando gemem orando em suas camas. Ajuntam-se por causa do trigo e do vinho, mas se afastam de mim.

15 T hough I disciplined and strengthened their arms, Yet they devise evil against Me;

Eu os ensinei e os fortaleci, mas eles tramam o mal contra mim.

16 T hey return, but not to the Most High; They are like a treacherous bow. Their princes shall fall by the sword For the cursings of their tongue. This shall be their derision in the land of Egypt.

Eles não se voltam para o Altíssimo; são como um arco defeituoso. Seus líderes serão mortos à espada por causa de suas palavras insolentes. E por isso serão ridicularizados no Egito.