1 T hen the Lord spoke to Moses, saying:
Disse então o Senhor a Moisés:
2 “ See, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
“Eu escolhi Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá,
3 A nd I have filled him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all manner of workmanship,
e o enchi do Espírito de Deus, dando-lhe destreza, habilidade e plena capacidade artística
4 t o design artistic works, to work in gold, in silver, in bronze,
para desenhar e executar trabalhos em ouro, prata e bronze,
5 i n cutting jewels for setting, in carving wood, and to work in all manner of workmanship.
para talhar e esculpir pedras, para entalhar madeira e executar todo tipo de obra artesanal.
6 “ And I, indeed I, have appointed with him Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and I have put wisdom in the hearts of all the gifted artisans, that they may make all that I have commanded you:
Além disso, designei Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, para auxiliá-lo. Também capacitei todos os artesãos para que executem tudo o que lhe ordenei:
7 t he tabernacle of meeting, the ark of the Testimony and the mercy seat that is on it, and all the furniture of the tabernacle—
a Tenda do Encontro, a arca da aliança e a tampa que está sobre ela, e todos os outros utensílios da tenda —
8 t he table and its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, the altar of incense,
a mesa com os seus utensílios, o candelabro de ouro puro e os seus utensílios, o altar do incenso,
9 t he altar of burnt offering with all its utensils, and the laver and its base—
o altar do holocausto com os seus utensílios, a bacia com a sua base —
10 t he garments of ministry, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests,
as vestes litúrgicas, tanto as vestes sagradas para Arão, o sacerdote, como as vestes para os seus filhos, quando servirem como sacerdotes,
11 a nd the anointing oil and sweet incense for the holy place. According to all that I have commanded you they shall do.” The Sabbath Law
e o óleo para as unções e o incenso aromático para o Lugar Santo. Tudo deve ser feito exatamente como eu lhe ordenei”. O Dia de Sábado
12 A nd the Lord spoke to Moses, saying,
Disse ainda o Senhor a Moisés:
13 “ Speak also to the children of Israel, saying: ‘Surely My Sabbaths you shall keep, for it is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am the Lord who sanctifies you.
“Diga aos israelitas que guardem os meus sábados. Isso será um sinal entre mim e vocês, geração após geração, a fim de que saibam que eu sou o Senhor, que os santifica.
14 Y ou shall keep the Sabbath, therefore, for it is holy to you. Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work on it, that person shall be cut off from among his people.
“Guardem o sábado, pois para vocês é santo. Aquele que o profanar terá que ser executado; quem fizer algum trabalho nesse dia será eliminado do meio do seu povo.
15 W ork shall be done for six days, but the seventh is the Sabbath of rest, holy to the Lord. Whoever does any work on the Sabbath day, he shall surely be put to death.
Em seis dias qualquer trabalho poderá ser feito, mas o sétimo dia é o sábado, o dia de descanso, consagrado ao Senhor. Quem fizer algum trabalho no sábado terá que ser executado.
16 T herefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations as a perpetual covenant.
Os israelitas terão que guardar o sábado, eles e os seus descendentes, como uma aliança perpétua.
17 I t is a sign between Me and the children of Israel forever; for in six days the Lord made the heavens and the earth, and on the seventh day He rested and was refreshed.’”
Isso será um sinal perpétuo entre mim e os israelitas, pois em seis dias o Senhor fez os céus e a terra, e no sétimo dia ele não trabalhou e descansou”.
18 A nd when He had made an end of speaking with him on Mount Sinai, He gave Moses two tablets of the Testimony, tablets of stone, written with the finger of God.
Quando o Senhor terminou de falar com Moisés no monte Sinai, deu-lhe as duas tábuas da aliança, tábuas de pedra, escritas pelo dedo de Deus.