1 I n You, O Lord, I put my trust; Let me never be put to shame.
Em ti, Senhor, busquei refúgio; nunca permitas que eu seja humilhado.
2 D eliver me in Your righteousness, and cause me to escape; Incline Your ear to me, and save me.
Resgata-me e livra-me por tua justiça; inclina o teu ouvido para mim e salva-me.
3 B e my strong refuge, To which I may resort continually; You have given the commandment to save me, For You are my rock and my fortress.
Peço-te que sejas a minha rocha de refúgio, para onde eu sempre possa ir; dá ordem para que me libertem, pois és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 D eliver me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the hand of the unrighteous and cruel man.
Livra-me, ó meu Deus, das mãos dos ímpios, das garras dos perversos e cruéis.
5 F or You are my hope, O Lord G OD; You are my trust from my youth.
Pois tu és a minha esperança, ó Soberano Senhor, em ti está a minha confiança desde a juventude.
6 B y You I have been upheld from birth; You are He who took me out of my mother’s womb. My praise shall be continually of You.
Desde o ventre materno dependo de ti; tu me sustentaste desde as entranhas de minha mãe. Eu sempre te louvarei!
7 I have become as a wonder to many, But You are my strong refuge.
Tornei-me um exemplo para muitos, porque tu és o meu refúgio seguro.
8 L et my mouth be filled with Your praise And with Your glory all the day.
Do teu louvor transborda a minha boca, que o tempo todo proclama o teu esplendor.
9 D o not cast me off in the time of old age; Do not forsake me when my strength fails.
Não me rejeites na minha velhice; não me abandones quando se vão as minhas forças.
10 F or my enemies speak against me; And those who lie in wait for my life take counsel together,
Pois os meus inimigos me caluniam; os que estão à espreita juntam-se e planejam matar-me.
11 S aying, “God has forsaken him; Pursue and take him, for there is none to deliver him.”
“Deus o abandonou”, dizem eles; “persigam-no e prendam-no, pois ninguém o livrará.”
12 O God, do not be far from me; O my God, make haste to help me!
Não fiques longe de mim, ó Deus; ó meu Deus, apressa-te em ajudar-me.
13 L et them be confounded and consumed Who are adversaries of my life; Let them be covered with reproach and dishonor Who seek my hurt.
Pereçam humilhados os meus acusadores; sejam cobertos de zombaria e vergonha os que querem prejudicar-me.
14 B ut I will hope continually, And will praise You yet more and more.
Mas eu sempre terei esperança e te louvarei cada vez mais.
15 M y mouth shall tell of Your righteousness And Your salvation all the day, For I do not know their limits.
A minha boca falará sem cessar da tua justiça e dos teus incontáveis atos de salvação.
16 I will go in the strength of the Lord G OD; I will make mention of Your righteousness, of Yours only.
Falarei dos teus feitos poderosos, ó Soberano Senhor; proclamarei a tua justiça, unicamente a tua justiça.
17 O God, You have taught me from my youth; And to this day I declare Your wondrous works.
Desde a minha juventude, ó Deus, tens me ensinado, e até hoje eu anuncio as tuas maravilhas.
18 N ow also when I am old and grayheaded, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to this generation, Your power to everyone who is to come.
Agora que estou velho, de cabelos brancos, não me abandones, ó Deus, para que eu possa falar da tua força aos nossos filhos, e do teu poder às futuras gerações.
19 A lso Your righteousness, O God, is very high, You who have done great things; O God, who is like You?
Tua justiça chega até as alturas, ó Deus, tu, que tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 Y ou, who have shown me great and severe troubles, Shall revive me again, And bring me up again from the depths of the earth.
Tu, que me fizeste passar muitas e duras tribulações, restaurarás a minha vida, e das profundezas da terra de novo me farás subir.
21 Y ou shall increase my greatness, And comfort me on every side.
Tu me farás mais honrado e mais uma vez me consolarás.
22 A lso with the lute I will praise You— And Your faithfulness, O my God! To You I will sing with the harp, O Holy One of Israel.
E eu te louvarei com a lira por tua fidelidade, ó meu Deus; cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 M y lips shall greatly rejoice when I sing to You, And my soul, which You have redeemed.
Os meus lábios gritarão de alegria quando eu cantar louvores a ti, pois tu me redimiste.
24 M y tongue also shall talk of Your righteousness all the day long; For they are confounded, For they are brought to shame Who seek my hurt.
Também a minha língua sempre falará dos teus atos de justiça, pois os que queriam prejudicar-me foram humilhados e ficaram frustrados.