1 A nd the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 “ Everyone of the children of Israel shall camp by his own standard, beside the emblems of his father’s house; they shall camp some distance from the tabernacle of meeting.
“Os israelitas acamparão ao redor da Tenda do Encontro, a certa distância, cada homem junto à sua bandeira com os emblemas da sua família”.
3 O n the east side, toward the rising of the sun, those of the standard of the forces with Judah shall camp according to their armies; and Nahshon the son of Amminadab shall be the leader of the children of Judah.”
A leste, os exércitos de Judá acamparão junto à sua bandeira. O líder de Judá será Naassom, filho de Aminadabe.
4 A nd his army was numbered at seventy-four thousand six hundred.
Seu exército é de 74. 600 homens.
5 “ Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and Nethanel the son of Zuar shall be the leader of the children of Issachar.”
A tribo de Issacar acampará ao lado de Judá. O líder de Issacar será Natanael, filho de Zuar.
6 A nd his army was numbered at fifty-four thousand four hundred.
Seu exército é de 54. 400 homens.
7 “ Then comes the tribe of Zebulun, and Eliab the son of Helon shall be the leader of the children of Zebulun.”
A tribo de Zebulom virá em seguida. O líder de Zebulom será Eliabe, filho de Helom.
8 A nd his army was numbered at fifty-seven thousand four hundred.
Seu exército é de 57. 400 homens.
9 “ All who were numbered according to their armies of the forces with Judah, one hundred and eighty-six thousand four hundred—these shall break camp first.
O número total dos homens recenseados do acampamento de Judá, de acordo com os seus exércitos, foi 186. 400. Esses marcharão primeiro.
10 “ On the south side shall be the standard of the forces with Reuben according to their armies, and the leader of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.”
Ao sul estarão os exércitos do acampamento de Rúben, junto à sua bandeira. O líder de Rúben será Elizur, filho de Sedeur.
11 A nd his army was numbered at forty-six thousand five hundred.
Seu exército é de 46. 500 homens.
12 “ Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon, and the leader of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.”
A tribo de Simeão acampará ao lado de Rúben. O líder de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 A nd his army was numbered at fifty-nine thousand three hundred.
Seu exército é de 59. 300 homens.
14 “ Then comes the tribe of Gad, and the leader of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.”
A tribo de Gade virá em seguida. O líder de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 A nd his army was numbered at forty-five thousand six hundred and fifty.
Seu exército é de 45. 650 homens.
16 “ All who were numbered according to their armies of the forces with Reuben, one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty—they shall be the second to break camp.
O número total dos homens recenseados do acampamento de Rúben, de acordo com os seus exércitos, foi 151. 450. Esses marcharão em segundo lugar.
17 “ And the tabernacle of meeting shall move out with the camp of the Levites in the middle of the camps; as they camp, so they shall move out, everyone in his place, by their standards.
Em seguida os levitas marcharão levando a Tenda do Encontro no meio dos outros acampamentos, na mesma ordem em que acamparem, cada um em seu próprio lugar, junto à sua bandeira.
18 “ On the west side shall be the standard of the forces with Ephraim according to their armies, and the leader of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.”
A oeste estarão os exércitos do acampamento de Efraim, junto à sua bandeira. O líder de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 A nd his army was numbered at forty thousand five hundred.
Seu exército é de 40. 500 homens.
20 “ Next to him comes the tribe of Manasseh, and the leader of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.”
A tribo de Manassés acampará ao lado de Efraim. O líder de Manassés será Gamaliel, filho de Pedazur.
21 A nd his army was numbered at thirty-two thousand two hundred.
Seu exército é de 32. 200 homens.
22 “ Then comes the tribe of Benjamin, and the leader of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.”
A tribo de Benjamim virá em seguida. O líder de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 A nd his army was numbered at thirty-five thousand four hundred.
Seu exército é de 35. 400 homens.
24 “ All who were numbered according to their armies of the forces with Ephraim, one hundred and eight thousand one hundred—they shall be the third to break camp.
O número total dos homens recenseados do acampamento de Efraim, de acordo com os seus exércitos, foi 108. 100. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 “ The standard of the forces with Dan shall be on the north side according to their armies, and the leader of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.”
Ao norte estarão os exércitos do acampamento de Dã, junto à sua bandeira. O líder de Dã será Aieser, filho de Amisadai.
26 A nd his army was numbered at sixty-two thousand seven hundred.
Seu exército é de 62. 700 homens.
27 “ Those who camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.”
A tribo de Aser acampará ao lado de Dã. O líder de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 A nd his army was numbered at forty-one thousand five hundred.
Seu exército é de 41. 500 homens.
29 “ Then comes the tribe of Naphtali, and the leader of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.”
A tribo de Naftali virá em seguida. O líder de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 A nd his army was numbered at fifty-three thousand four hundred.
Seu exército é de 53. 400 homens.
31 “ All who were numbered of the forces with Dan, one hundred and fifty-seven thousand six hundred—they shall break camp last, with their standards.”
O número total dos homens recenseados do acampamento de Dã, de acordo com os seus exércitos, foi 157. 600. Esses marcharão por último, junto às suas bandeiras.
32 T hese are the ones who were numbered of the children of Israel by their fathers’ houses. All who were numbered according to their armies of the forces were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
Foram esses os israelitas contados de acordo com as suas famílias. O número total dos que foram contados nos acampamentos, de acordo com os seus exércitos, foi 603. 550.
33 B ut the Levites were not numbered among the children of Israel, just as the Lord commanded Moses.
Os levitas, contudo, não foram contados com os outros israelitas, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
34 T hus the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses; so they camped by their standards and so they broke camp, each one by his family, according to their fathers’ houses.
Assim os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; eles acampavam junto às suas bandeiras e depois partiam, cada um com o seu clã e com a sua família.