Numbers 2 ~ Числа 2

picture

1 A nd the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:

И Господ говори на Моисея и Аарона, казвайки:

2 Everyone of the children of Israel shall camp by his own standard, beside the emblems of his father’s house; they shall camp some distance from the tabernacle of meeting.

Израилтяните нека поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаковете на бащиния си дом; срещу шатъра за срещане да поставят шатрите си изоколо.

3 O n the east side, toward the rising of the sun, those of the standard of the forces with Judah shall camp according to their armies; and Nahshon the son of Amminadab shall be the leader of the children of Judah.”

Тия, които поставят шатрите си от предната страна, към изток, да бъдат от знамето на Юдовия стан, според установените си войнства; и началникът на юдейците да бъде Наасон, Аминадавовият син.

4 A nd his army was numbered at seventy-four thousand six hundred.

(А неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха седемдесет и четири хиляди и шестстотин души).

5 Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and Nethanel the son of Zuar shall be the leader of the children of Issachar.”

До него да поставят шатрите си Исахаровото племе; и началник на исахарците да бъде Натанаил, Суаровият син;

6 A nd his army was numbered at fifty-four thousand four hundred.

(а неговото множество, сиреч, преброените от тях, бяха петдесет и четири хиляди и четиристотин души);

7 Then comes the tribe of Zebulun, and Eliab the son of Helon shall be the leader of the children of Zebulun.”

и Завулоновото племе; и началникът на завулонците да бъде Елиав, Хелоновият син;

8 A nd his army was numbered at fifty-seven thousand four hundred.

(а неговото множество, сиреч, преброените от тях, бяха петдесет и седем хиляди и четиристотин души.

9 All who were numbered according to their armies of the forces with Judah, one hundred and eighty-six thousand four hundred—these shall break camp first.

Всичките преброени в Юдовия стан бяха сто и осемдесет и шест хиляди и четиристотин души, според устроените им войнства). Те да се дигат първи.

10 On the south side shall be the standard of the forces with Reuben according to their armies, and the leader of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.”

Към юг да бъде знамето на Рувимовия стан, според устроените им войнства; и началник на рувимците да бъде Елисур, Седиуровият син.

11 A nd his army was numbered at forty-six thousand five hundred.

(А неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха четиридесет и шест хиляди и петстотин души).

12 Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon, and the leader of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.”

До него да поставят шатрите си Симеоновото племе; и началник на симеонците да бъде Селумиил, Сурисадаевият син;

13 A nd his army was numbered at fifty-nine thousand three hundred.

(а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха петдесет и девет хиляди и триста души)

14 Then comes the tribe of Gad, and the leader of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.”

и Гадовото племе; и началник на гадците да бъде Елисаф, Деуиловият син;

15 A nd his army was numbered at forty-five thousand six hundred and fifty.

(а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет души.

16 All who were numbered according to their armies of the forces with Reuben, one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty—they shall be the second to break camp.

Всичките преброени в Рувимовия стан бяха сто и петдесет и една хиляда и петдесет души, според устроените им войнства). Те да се вдигат втори.

17 And the tabernacle of meeting shall move out with the camp of the Levites in the middle of the camps; as they camp, so they shall move out, everyone in his place, by their standards.

После да се вдига шатъра за срещане, със стана на левитите всред становете; както са поставили шатрите си, така и да се дигат, всеки на реда си при знамето си.

18 On the west side shall be the standard of the forces with Ephraim according to their armies, and the leader of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.”

Към запад да бъде знамето на Ефремовия стан, според устроените им войнства; и началник на ефремците да бъде Елисама, Амиудовият син.

19 A nd his army was numbered at forty thousand five hundred.

(А неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха четиридесет хиляди и петстотин души).

20 Next to him comes the tribe of Manasseh, and the leader of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.”

До него да бъде Манасиевото племе; и началникът на манасийците да бъде Гамалиил, Федасуровият син;

21 A nd his army was numbered at thirty-two thousand two hundred.

(а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха тридесет и две хиляди и двеста души);

22 Then comes the tribe of Benjamin, and the leader of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.”

и Вениаминовото племе; и началник на вениаминците да бъде Авидан, Гедеоновият син;

23 A nd his army was numbered at thirty-five thousand four hundred.

(а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха тридесет и пет хиляди и четиристотин души.

24 All who were numbered according to their armies of the forces with Ephraim, one hundred and eight thousand one hundred—they shall be the third to break camp.

Всичките преброени от Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души, според устроените си войнства). Те да се дигат трети.

25 The standard of the forces with Dan shall be on the north side according to their armies, and the leader of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.”

Към север да бъде знамето на Дановия стан, според устроените им войнства; и началник на данците да бъде Ахиезер, Амисадаевият син.

26 A nd his army was numbered at sixty-two thousand seven hundred.

(А неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха шестстотин и две хиляди и седемстотин души).

27 Those who camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.”

До него да поставят шатрите си Асировото племе; и началник на асирците да бъде Фагеил, Охрановият син;

28 A nd his army was numbered at forty-one thousand five hundred.

(а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха четиридесет и една хиляда и петстотин души);

29 Then comes the tribe of Naphtali, and the leader of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.”

и Нефталимовото племе; и началник на нефталимците да бъде Ахирей, Енановият син;

30 A nd his army was numbered at fifty-three thousand four hundred.

(а неговото войнство, сиреч, преброените от тях бяха петдесет и три хиляди и четиристотин души.

31 All who were numbered of the forces with Dan, one hundred and fifty-seven thousand six hundred—they shall break camp last, with their standards.”

Всичките преброени в Дановия стан бяха сто и петдесет и седем хиляди и шестстотин души). Те да се дигат последни при знамената си.

32 T hese are the ones who were numbered of the children of Israel by their fathers’ houses. All who were numbered according to their armies of the forces were six hundred and three thousand five hundred and fifty.

Тия са преброените от израилтяните по бащините им домове; всички, които бяха преброени в становете по устроените им войнства, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет души.

33 B ut the Levites were not numbered among the children of Israel, just as the Lord commanded Moses.

А левитите не бяха преброени между израилтяните, според както Господ заповяда на Моисея.

34 T hus the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses; so they camped by their standards and so they broke camp, each one by his family, according to their fathers’ houses.

И тъй, израилтяните правеха напълно това що Господ заповяда на Моисея; така поставяха шатрите си при знамената си, така се и дигаха, всеки според семействата си, по бащините си домове.