Romans 3 ~ Римляни 3

picture

1 W hat advantage then has the Jew, or what is the profit of circumcision?

Тогава, какво предимство има юдеинът? или каква полза има от обрязването?

2 M uch in every way! Chiefly because to them were committed the oracles of God.

Много във всяко отношение, а първо, защото на юдеите се повериха Божествените писания.

3 F or what if some did not believe? Will their unbelief make the faithfulness of God without effect?

Понеже, ако някои бяха без вяра, що от това? тяхното неверие ще унищожи ли Божията вярност?

4 C ertainly not! Indeed, let God be true but every man a liar. As it is written: “That You may be justified in Your words, And may overcome when You are judged.”

Да не бъде! но Бог нека бъде признат за верен, а всеки човек лъжлив, според както е писано:

5 B ut if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? Is God unjust who inflicts wrath? (I speak as a man.)

Но ако нашата неправда изтъква Божията правда, що има да кажем? Несправедлив ли е Бог, когато нанася гняв? (По човешки говоря).

6 C ertainly not! For then how will God judge the world?

Да не бъде! понеже тогава как Бог ще съди света?

7 F or if the truth of God has increased through my lie to His glory, why am I also still judged as a sinner?

Обаче, казваш ти, ако с моята невярност Божията вярност стане по-явна, за Неговата слава, то защо и аз, въпреки това, да бъда осъждан като грешник?

8 A nd why not say, “Let us do evil that good may come”?—as we are slanderously reported and as some affirm that we say. Their condemnation is just. All Have Sinned

И защо да не вършим зло, за да дойде добро? (както някои клеветнически твърдят, че ние така говорим). На такива осъждането е справедливо.

9 W hat then? Are we better than they? Not at all. For we have previously charged both Jews and Greeks that they are all under sin.

Тогава що следва? Имаме ли ние някакво предимство над езичниците? Никак; защото вече обвинихме юдеи и гърци, че те всички са под грях.

10 A s it is written: “There is none righteous, no, not one;

Както е писано:

11 T here is none who understands; There is none who seeks after God.

Няма никой разумен, Няма кой да търси Бога.

12 T hey have all turned aside; They have together become unprofitable; There is none who does good, no, not one.”

Всички се отклониха, заедно се развратиха; Няма кой да прави добро, няма ни един".

13 Their throat is an open tomb; With their tongues they have practiced deceit”; “The poison of asps is under their lips”;

"Гроб отворен е гърлото им; С езиците си ласкаят". "Аспидова отрова има под устните им"

14 Whose mouth is full of cursing and bitterness.”

"Техните уста са пълни с клевета и горест".

15 Their feet are swift to shed blood;

"Нозете им бързат да проливат кръв;

16 D estruction and misery are in their ways;

Опустошение и разорение има в пътищата им;

17 A nd the way of peace they have not known.”

И те не знаят пътя на мира",

18 There is no fear of God before their eyes.”

"Пред очите им няма страх от Бога".

19 N ow we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.

А знам, че каквото казва законът, казва го за ония, които са под закона; за да се затулят устата на всекиго, и цял свят да се доведе под съдбата на Бога.

20 T herefore by the deeds of the law no flesh will be justified in His sight, for by the law is the knowledge of sin. God’s Righteousness Through Faith

Защото ни една твар няма да се оправдае пред Него чрез дела изисквани от закона, понеже чрез закона става само познаването на греха,

21 B ut now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets,

А сега и независимо от закон се яви правдата от Бога, за която свидетелствуват законът и пророците,

22 e ven the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all and on all who believe. For there is no difference;

сиреч правдата от Бога, чрез вяра в Исус Христа, за всички, които вярват; защото няма разликат

23 f or all have sinned and fall short of the glory of God,

Понеже всички съгрешиха и не заслужават да се прославят от Бога,

24 b eing justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus,

а с Неговата благост се оправдават даром чрез изкуплението, което е в Христа Исуса,

25 w hom God set forth as a propitiation by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance God had passed over the sins that were previously committed,

Когото Бог постави за умилостивение чрез кръвта Му посредством вяра. Това стори за да покаже правдата Си в прощаване на греховете извършени по-напред, когато Бог дълготърпеше,

26 t o demonstrate at the present time His righteousness, that He might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus. Boasting Excluded

за да покаже, казвам правдата Си в настоящето време, та да се познае, че Той е праведен и че оправдава този, който вярвя в Исуса.

27 W here is boasting then? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.

И тъй, где остава хвалбата? Изключена е. Чрез какъв закон? чрез закона на делата ли? Не, но чрез закона на вярата.

28 T herefore we conclude that a man is justified by faith apart from the deeds of the law.

И така, ние заключаваме, че човек се оправдава чрез вяра, без делата на закона.

29 O r is He the God of the Jews only? Is He not also the God of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also,

Или Бог е Бог само на юдеите, а не и на езичниците? Да, и на езичниците е.

30 s ince there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.

Понеже същият Бог ще оправдае обрязаните от вяра и необрязаните чрез вяра.

31 D o we then make void the law through faith? Certainly not! On the contrary, we establish the law.

Тогава, чрез вяра разваляме ли закона? Да не бъде! но утвърждаваме закона.