1 Corinthians 14 ~ 1 Коринтяни 14

picture

1 P ursue love, and desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.

Следвайте любовта; но копнейте и за духовните дарби, а особено за дарбата да пророкувате.

2 F or he who speaks in a tongue does not speak to men but to God, for no one understands him; however, in the spirit he speaks mysteries.

Защото, който говори на непознат език, той не говори на човеци, а на Бога, защото никой не му разбира, понеже с духа си говори тайни.

3 B ut he who prophesies speaks edification and exhortation and comfort to men.

А който пророкува, той говори но човеци за назидание, за уважение и за утеха.

4 H e who speaks in a tongue edifies himself, but he who prophesies edifies the church.

Който говори на непознат език, назидава себе си; а който пророкува, назидава църквата.

5 I wish you all spoke with tongues, but even more that you prophesied; for he who prophesies is greater than he who speaks with tongues, unless indeed he interprets, that the church may receive edification. Tongues Must Be Interpreted

Желал бих всички вие да говорите езици, а повече да пророкувате; и който пророкува, е по-горен от този, който говори разни езици, освен ако тълкува, за да се назидава църквата.

6 B ut now, brethren, if I come to you speaking with tongues, what shall I profit you unless I speak to you either by revelation, by knowledge, by prophesying, or by teaching?

Кажете сега, братя, ако дойда при вас и говоря непознати езици, какво ще ви ползувам, ако не ви съобщя или някое откровение, или знание, или пророчество, или поука?

7 E ven things without life, whether flute or harp, when they make a sound, unless they make a distinction in the sounds, how will it be known what is piped or played?

Даже и бездушните неща, като свирка и гъдулка, когато издават глас, ако не издават отличителни звукове, как ще се познае това, което свирят със свирката или с гъдулката?

8 F or if the trumpet makes an uncertain sound, who will prepare for battle?

Защото тръбата ако издадеше неопределен глас, кой би се приготвил за бой?

9 S o likewise you, unless you utter by the tongue words easy to understand, how will it be known what is spoken? For you will be speaking into the air.

Също така, ако вие не изговаряте с гласа си думи с някакво значение, как ще се знае какво говорите? защото ще говорите на вятъра.

10 T here are, it may be, so many kinds of languages in the world, and none of them is without significance.

Има, може да се каже, толкова вида гласове на света; и ни един от тях не е без значение.

11 T herefore, if I do not know the meaning of the language, I shall be a foreigner to him who speaks, and he who speaks will be a foreigner to me.

Ако, прочее, не разбера значението на гласа, ще бъда другоезичен за този, който говори; И тоя, който говори ще бъде другоезичен за мене.

12 E ven so you, since you are zealous for spiritual gifts, let it be for the edification of the church that you seek to excel.

Така и вие, понеже копнеете за духовните дарби, старайте се да се преумножат те у вас за назидание на църквата.

13 T herefore let him who speaks in a tongue pray that he may interpret.

Затова, който говори на непознат език, нека се моли за дарбата и да тълкува.

14 F or if I pray in a tongue, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.

Защото, ако се моли на непознат език, духът ми се моли а умът ми не дава плод.

15 W hat is the conclusion then? I will pray with the spirit, and I will also pray with the understanding. I will sing with the spirit, and I will also sing with the understanding.

Тогава що? Ще се моля с духа си, но ще се моля и с ума си; ще пея с духа си, но ще пея и с ума си.

16 O therwise, if you bless with the spirit, how will he who occupies the place of the uninformed say “Amen” at your giving of thanks, since he does not understand what you say?

Иначе, ако славословиш с духа си как ще рече: Амин, на твоето блгодарение оня, който е в положението на простите, като знае що говориш?

17 F or you indeed give thanks well, but the other is not edified.

Защото ти наистина благодариш добре, но другият не се назидава.

18 I thank my God I speak with tongues more than you all;

Благодаря Богу, че аз говоря повече езици от всички ви;

19 y et in the church I would rather speak five words with my understanding, that I may teach others also, than ten thousand words in a tongue. Tongues a Sign to Unbelievers

обаче, в църквата предпочитам да изговоря пет думи с ума си, за да наставя и други, а не десет хиляди думи на непознат език.

20 B rethren, do not be children in understanding; however, in malice be babes, but in understanding be mature.

Братя, не бивайте деца по ум, но, бидейки дечица по злобата, бивайте пълнолетни по ум.

21 I n the law it is written: “With men of other tongues and other lips I will speak to this people; And yet, for all that, they will not hear Me,” says the Lord.

В закона е писано: "Чрез другоезични човеци и чрез устните на чужденци ще говоря на тия люде; и нито така ще Ме послушат", казва Господ.

22 T herefore tongues are for a sign, not to those who believe but to unbelievers; but prophesying is not for unbelievers but for those who believe.

Прочее, езиците са белег не за вярващите, а за невярващите; а пророчеството е белег не за невярващите, а за вярващите.

23 T herefore if the whole church comes together in one place, and all speak with tongues, and there come in those who are uninformed or unbelievers, will they not say that you are out of your mind?

И тъй, ако се събере цялата църква, и всички говорят на непознати езици, и влизат хора прости или невярващи, не ще ли кажат, че вие сте полудели?

24 B ut if all prophesy, and an unbeliever or an uninformed person comes in, he is convinced by all, he is convicted by all.

Но ако всички пророкуват, и влезе някой невярващ или прост, той се обвинява от всички, и се осъжда от всички;

25 A nd thus the secrets of his heart are revealed; and so, falling down on his face, he will worship God and report that God is truly among you. Order in Church Meetings

тайните на сърцето му стават явни; и тъй, той ще падне на лицето си, ще се поклони Богу и ще изповядва, че наистина Бог е между вас.

26 H ow is it then, brethren? Whenever you come together, each of you has a psalm, has a teaching, has a tongue, has a revelation, has an interpretation. Let all things be done for edification.

Тогава, братя, що става между вас? Когато се събирате, всеки има да предлага псалом, има поучение, има откровение, има да говори непознат език, има тълкувание. Всичко да става за назидание.

27 I f anyone speaks in a tongue, let there be two or at the most three, each in turn, and let one interpret.

Ако някой говори на непознат език, нека говорят по двама, или най-много по трима, и то по ред; а един да тълкува.

28 B ut if there is no interpreter, let him keep silent in church, and let him speak to himself and to God.

Но ако няма тълкувател, такъв нека мълчи в църква, и нека говори на себе си и на Бога.

29 L et two or three prophets speak, and let the others judge.

От пророците нека говорят само двама или трима, а другите да разсъждават.

30 B ut if anything is revealed to another who sits by, let the first keep silent.

Ако дойде откровение на някой друг от седящите, първият нека млъква.

31 F or you can all prophesy one by one, that all may learn and all may be encouraged.

Защото един след друг всички можете да пророкувате, за да се поучават всички и всички да се насърчават;

32 A nd the spirits of the prophets are subject to the prophets.

и духовете на пророците се покоряват на самите пророци.

33 F or God is not the author of confusion but of peace, as in all the churches of the saints.

Защото Бог не е Бог на безредие, а на мир, както и поучавам по всичките църкви на светиите.

34 L et your women keep silent in the churches, for they are not permitted to speak; but they are to be submissive, as the law also says.

Жените нека мълчат в църквите, защото не им е позволено да говорят; а нека се подчиняват, както казва законът.

35 A nd if they want to learn something, let them ask their own husbands at home; for it is shameful for women to speak in church.

Ако искат да научат нещо, нека питат мъжете си у дома; защото е срамотно жена да говори в църква.

36 O r did the word of God come originally from you? Or was it you only that it reached?

Що? Божието слово от вас ли излезе? Или само до вас ли е достигнало?

37 I f anyone thinks himself to be a prophet or spiritual, let him acknowledge that the things which I write to you are the commandments of the Lord.

Ако някой мисли, че е пророк или духовеня, нека признае, че това, което ви пиша е заповед от Господа.

38 B ut if anyone is ignorant, let him be ignorant.

Но ако някой не иска да признае, нека не признае.

39 T herefore, brethren, desire earnestly to prophesy, and do not forbid to speak with tongues.

Затова, братя мои, копнейте за дарбата да пророкувате, и не забранявайте да се говорят и езици.

40 L et all things be done decently and in order.

Обаче, всичко нека става с приличие и ред.