Psalm 31 ~ Псалми 31

picture

1 I n You, O Lord, I put my trust; Let me never be ashamed; Deliver me in Your righteousness.

(По слав. 30). За първия певец. Давидов псалом. На Тебе, Господи, уповавам; да се не посрамя до века: Избави ме според правдата Си.

2 B ow down Your ear to me, Deliver me speedily; Be my rock of refuge, A fortress of defense to save me.

Приклони към мене ухото Си; побързай да ме избавиш: Бъди ми силна канара, укрепени здание, за да ме спасиш.

3 F or You are my rock and my fortress; Therefore, for Your name’s sake, Lead me and guide me.

Защото Ти си моя канара и крепост; Затова заради името Си ръководи ме и управяй ме.

4 P ull me out of the net which they have secretly laid for me, For You are my strength.

Измъкни ме из мрежата, която скрито поставиха за мене, Защото ти си моя крепост.

5 I nto Your hand I commit my spirit; You have redeemed me, O Lord God of truth.

В Твоята ръка предавам духа си; Ти си ме изкупил, Господ Боже на истината.

6 I have hated those who regard useless idols; But I trust in the Lord.

Мразя ония, които почитат суетните идоли; Но аз уповавам на Господа,

7 I will be glad and rejoice in Your mercy, For You have considered my trouble; You have known my soul in adversities,

Ще се радвам и ще се веселя в Твоята милост; Защото Ти си видял неволите ми, Познал си утесненията на душата ми,

8 A nd have not shut me up into the hand of the enemy; You have set my feet in a wide place.

И не си ме затворил в ръката на неприятеля; Поставил си нозете ми на широко.

9 H ave mercy on me, O Lord, for I am in trouble; My eye wastes away with grief, Yes, my soul and my body!

Смили се за мене, Господи, защото съм в утеснение, Чезне от скръб окото ми, душата ми, и снагата ми.

10 F or my life is spent with grief, And my years with sighing; My strength fails because of my iniquity, And my bones waste away.

Защото се изнури в тъга живота ми, и годините ми във въздишки; Поради престъплението ми ослабна силата ми, И костите ми изнемощяха.

11 I am a reproach among all my enemies, But especially among my neighbors, And am repulsive to my acquaintances; Those who see me outside flee from me.

На всичките си противници станах за укор, А най-вече на ближните си, И за плашило на познайниците си; Ония, които ме гледаха навън, бягаха от мене.

12 I am forgotten like a dead man, out of mind; I am like a broken vessel.

Като някой умрял бях забравен от сърцето на всичките; Станах като счупен съд;

13 F or I hear the slander of many; Fear is on every side; While they take counsel together against me, They scheme to take away my life.

Защото съм чул клетвите на мнозина; От всякъде страх, Като се наговориха против мене И намислиха да отнемат живота ми.

14 B ut as for me, I trust in You, O Lord; I say, “You are my God.”

Но аз на Тебе уповавах, Господи; Рекох: Ти си Бог мой.

15 M y times are in Your hand; Deliver me from the hand of my enemies, And from those who persecute me.

В Твоите ръце са времената ми; Избави ме от ръката на неприятелите ми, И от тия, които ме гонят.

16 M ake Your face shine upon Your servant; Save me for Your mercies’ sake.

Направи да светне лицето Ти над слугата Ти; Спаси ме в милосърдието Си.

17 D o not let me be ashamed, O Lord, for I have called upon You; Let the wicked be ashamed; Let them be silent in the grave.

Господи, да са не посрамя, Защото съм Те призовал; Нека се посрамят нечестивите, Нека млъкнат в преизподнята.

18 L et the lying lips be put to silence, Which speak insolent things proudly and contemptuously against the righteous.

Нека онемеят лъжливите устни, Които говорят против праведния нахално, горделиво и презрително.

19 O h, how great is Your goodness, Which You have laid up for those who fear You, Which You have prepared for those who trust in You In the presence of the sons of men!

Колко е голяма Твоята благост, Която си запазил за ония, които Ти се боят, И която си показал пред човешките чада Към ония, които уповават на Тебе!

20 Y ou shall hide them in the secret place of Your presence From the plots of man; You shall keep them secretly in a pavilion From the strife of tongues.

Ще те скрием в скривалището на присъствието Си От човешките замисли; Ще ги скриеш под покров От препирането на езици.

21 B lessed be the Lord, For He has shown me His marvelous kindness in a strong city!

Благословен да е Господ, Защото си показал чудесното Си милосърдие към мене В укрепен град.

22 F or I said in my haste, “I am cut off from before Your eyes”; Nevertheless You heard the voice of my supplications When I cried out to You.

А в тревогата си аз бих рекъл: Отлъчен съм от очите Ти: Обаче Ти послуша гласа на молбите ми, Когато извиках към Тебе.

23 O h, love the Lord, all you His saints! For the Lord preserves the faithful, And fully repays the proud person.

Възлюбете Господа, всички Негови светии; Господ пази верните, А въздава изобилно на ония, които се обхождат горделиво.

24 B e of good courage, And He shall strengthen your heart, All you who hope in the Lord.

Дерзайте и нека се укрепи сърцето ви, Всички, които се надявате на Господа.