1 E n Ti, oh Señor, me refugio; Jamás sea yo avergonzado; Líbrame en Tu justicia.
(По слав. 30). За първия певец. Давидов псалом. На Тебе, Господи, уповавам; да се не посрамя до века: Избави ме според правдата Си.
2 I nclina a mí Tu oído, rescátame pronto; Sé para mí roca fuerte, Fortaleza para salvarme.
Приклони към мене ухото Си; побързай да ме избавиш: Бъди ми силна канара, укрепени здание, за да ме спасиш.
3 P orque Tú eres mi roca y mi fortaleza, Y por amor de Tu nombre me conducirás y me guiarás.
Защото Ти си моя канара и крепост; Затова заради името Си ръководи ме и управяй ме.
4 M e sacarás de la red que en secreto me han tendido; Porque Tú eres mi refugio.
Измъкни ме из мрежата, която скрито поставиха за мене, Защото ти си моя крепост.
5 E n Tu mano encomiendo mi espíritu; Tú me has redimido, oh Señor, Dios de verdad.
В Твоята ръка предавам духа си; Ти си ме изкупил, Господ Боже на истината.
6 A borrezco a los que confían en ídolos vanos; Pero yo confío en el Señor.
Мразя ония, които почитат суетните идоли; Но аз уповавам на Господа,
7 M e gozaré y me alegraré en Tu misericordia, Porque Tú has visto mi aflicción; Has conocido las angustias de mi alma,
Ще се радвам и ще се веселя в Твоята милост; Защото Ти си видял неволите ми, Познал си утесненията на душата ми,
8 Y no me has entregado en manos del enemigo; Tú has puesto mis pies en lugar espacioso.
И не си ме затворил в ръката на неприятеля; Поставил си нозете ми на широко.
9 T en piedad de mí, oh Señor, porque estoy en angustia; Se consumen de sufrir mis ojos, mi alma y mis entrañas.
Смили се за мене, Господи, защото съм в утеснение, Чезне от скръб окото ми, душата ми, и снагата ми.
10 P ues mi vida se gasta en tristeza Y mis años en suspiros; Mis fuerzas se agotan a causa de mi iniquidad, Y se ha consumido mi cuerpo.
Защото се изнури в тъга живота ми, и годините ми във въздишки; Поради престъплението ми ослабна силата ми, И костите ми изнемощяха.
11 A causa de todos mis adversarios, he llegado a ser objeto de oprobio, Especialmente para mis vecinos, Y causa de espanto para mis conocidos; Los que me ven en la calle huyen de mí.
На всичките си противници станах за укор, А най-вече на ближните си, И за плашило на познайниците си; Ония, които ме гледаха навън, бягаха от мене.
12 C omo un muerto soy olvidado, sin ser recordado, Soy semejante a un vaso roto.
Като някой умрял бях забравен от сърцето на всичките; Станах като счупен съд;
13 P orque he oído la calumnia de muchos, El terror está por todas partes; Mientras traman juntos contra mí, Planean quitarme la vida.
Защото съм чул клетвите на мнозина; От всякъде страх, Като се наговориха против мене И намислиха да отнемат живота ми.
14 P ero yo, oh Señor, en Ti confío; Digo: “Tú eres mi Dios.”
Но аз на Тебе уповавах, Господи; Рекох: Ти си Бог мой.
15 E n Tu mano están mis años; Líbrame de la mano de mis enemigos, y de los que me persiguen.
В Твоите ръце са времената ми; Избави ме от ръката на неприятелите ми, И от тия, които ме гонят.
16 H az resplandecer Tu rostro sobre Tu siervo; Sálvame en Tu misericordia.
Направи да светне лицето Ти над слугата Ти; Спаси ме в милосърдието Си.
17 O h Señor, no sea yo avergonzado, porque a Ti clamo; Sean avergonzados los impíos; que desciendan en silencio al Seol.
Господи, да са не посрамя, Защото съм Те призовал; Нека се посрамят нечестивите, Нека млъкнат в преизподнята.
18 E nmudezcan los labios mentirosos, Porque hablan arrogantes contra el justo Con soberbia y desprecio.
Нека онемеят лъжливите устни, Които говорят против праведния нахално, горделиво и презрително.
19 ¡ Cuán grande es Tu bondad, Que has reservado para los que Te temen, Que has manifestado para los que en Ti se refugian, Delante de los hijos de los hombres!
Колко е голяма Твоята благост, Която си запазил за ония, които Ти се боят, И която си показал пред човешките чада Към ония, които уповават на Тебе!
20 D e las conspiraciones de los hombres Tú los escondes en lo secreto de Tu presencia; En un refugio los pondrás a cubierto de los enredos de las lenguas.
Ще те скрием в скривалището на присъствието Си От човешките замисли; Ще ги скриеш под покров От препирането на езици.
21 B endito sea el Señor, Porque ha hecho maravillosa Su misericordia para mí en ciudad asediada (fortificada).
Благословен да е Господ, Защото си показал чудесното Си милосърдие към мене В укрепен град.
22 Y yo alarmado, decía: “¡Cortado soy de delante de Tus ojos!” Sin embargo Tú oíste la voz de mis súplicas Cuando a Ti clamaba.
А в тревогата си аз бих рекъл: Отлъчен съм от очите Ти: Обаче Ти послуша гласа на молбите ми, Когато извиках към Тебе.
23 ¡ Amen al Señor, todos Sus santos! El Señor preserva a los fieles, Pero les da su merecido a los que obran con soberbia.
Възлюбете Господа, всички Негови светии; Господ пази верните, А въздава изобилно на ония, които се обхождат горделиво.
24 E sfuércense, y aliéntese su corazón, Todos ustedes que esperan en el Señor.
Дерзайте и нека се укрепи сърцето ви, Всички, които се надявате на Господа.