Zacarías 2 ~ Захария 2

picture

1 E ntonces alcé los ojos y miré a un hombre con un cordel de medir en la mano.

След това, подигнах очите си и видях, и ето човек с връв за мерене в ръката му.

2 Y le dije: “¿Adónde vas?” “A medir a Jerusalén, para ver cuánta es su anchura y cuánta su longitud,” me respondió.

Тогава рекох: Къде отиваш? А той ми рече: Да измеря Ерусалим, за да видя каква е широчината му и каква е дължината му.

3 C uando el ángel que hablaba conmigo se iba, otro ángel le salió al encuentro,

ето, ангелът, който говореше с мене, излезе; и друг ангел излезе да го посрещне, и му рече:

4 y le dijo: “Corre, habla a ese joven, y dile: ‘Sin muros será habitada Jerusalén, a causa de la multitud de hombres y de ganados dentro de ella.

Тичай, говори на тоя юноша, като кажеш: Ерусалим ще се насели без стени, поради многото човеци и добитък в него;

5 P orque Yo seré para ella,’ declara el Señor, ‘una muralla de fuego en derredor, y gloria seré en medio de ella.’”

защото Аз, казва Господ, ще бъда огнена стена около него, и ще бъда славата всред него.

6 ¡Escúchenme! Huyan de la tierra del norte,” declara el Señor, “pues Yo los dispersé por los cuatro vientos del cielo,” declara el Señor.

О! о! бягайте от северната земя, казва Господ, защото ще ви разширя към четирите небесни ветрища, казва Господ.

7 ¡ Sion, tú que moras con la hija de Babilonia, escápate!

О! отърви се, сионова дъщерьо, която живееш със вавилонската дъщеря.

8 P orque así dice el Señor de los ejércitos, cuya gloria me ha enviado contra las naciones que los despojaron, porque el que los toca, toca la niña de Su ojo:

Защото така казва Господ на Силите: След възстановяването на славата Той ме изпрати при народите, които ви ограбиха; понеже който докача вас, докача зеницата на окото Му.

9 Yo alzaré Mi mano contra ellas, y serán despojo para sus esclavos. Entonces sabrán que el Señor de los ejércitos Me ha enviado.

Защото ето, аз ще помахам с ръката си върху тях, и ще станат корист на ония, които им са работили: и ще познаете, че Господ на Силите ме е изпратил.

10 C anta de júbilo y alégrate, oh hija de Sion; porque voy a venir, y habitaré en medio de ti,” declara el Señor.

Пей и радвай се, Сионова дъщерьо; защото, ето, Аз ида, и ще обитавам всред тебе, казва Господ.

11 Y muchas naciones se unirán al Señor aquel día, y serán Mi pueblo. Entonces habitaré en medio de ti, y sabrás que el Señor de los ejércitos Me ha enviado a ti.

И в оня ден много народи ще се прилепят при Господа, и ще бъдат Мои люде и Аз ще обитавам всред тебе, и ще познаеш, че Господ на Силите ме е изпратил при тебе.

12 E l Señor poseerá a Judá, Su porción en la tierra santa, y escogerá de nuevo a Jerusalén.

И Господ ще наследи Юда за Свой дял в светата земя, и пак ще избере Ерусалим.

13 G uarde silencio toda carne delante del Señor, porque El se ha levantado de Su santa morada.”

Млъкни, всяка твар, пред Господа; защото Той се е събудил от своето Си обиталище.