1 E ntonces alcé los ojos y miré a un hombre con un cordel de medir en la mano.
I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.
2 Y le dije: “¿Adónde vas?” “A medir a Jerusalén, para ver cuánta es su anchura y cuánta su longitud,” me respondió.
Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.
3 C uando el ángel que hablaba conmigo se iba, otro ángel le salió al encuentro,
And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,
4 y le dijo: “Corre, habla a ese joven, y dile: ‘Sin muros será habitada Jerusalén, a causa de la multitud de hombres y de ganados dentro de ella.
and said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein:
5 P orque Yo seré para ella,’ declara el Señor, ‘una muralla de fuego en derredor, y gloria seré en medio de ella.’”
for I, saith the Lord, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
6 “ ¡Escúchenme! Huyan de la tierra del norte,” declara el Señor, “pues Yo los dispersé por los cuatro vientos del cielo,” declara el Señor.
Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, saith the Lord: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the Lord.
7 ¡ Sion, tú que moras con la hija de Babilonia, escápate!
Deliver thyself, O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon.
8 P orque así dice el Señor de los ejércitos, cuya gloria me ha enviado contra las naciones que los despojaron, porque el que los toca, toca la niña de Su ojo:
For thus saith the Lord of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
9 “ Yo alzaré Mi mano contra ellas, y serán despojo para sus esclavos. Entonces sabrán que el Señor de los ejércitos Me ha enviado.
For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the Lord of hosts hath sent me.
10 C anta de júbilo y alégrate, oh hija de Sion; porque voy a venir, y habitaré en medio de ti,” declara el Señor.
Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the Lord.
11 Y muchas naciones se unirán al Señor aquel día, y serán Mi pueblo. Entonces habitaré en medio de ti, y sabrás que el Señor de los ejércitos Me ha enviado a ti.
And many nations shall be joined to the Lord in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the Lord of hosts hath sent me unto thee.
12 E l Señor poseerá a Judá, Su porción en la tierra santa, y escogerá de nuevo a Jerusalén.
And the Lord shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
13 G uarde silencio toda carne delante del Señor, porque El se ha levantado de Su santa morada.”
Be silent, O all flesh, before the Lord: for he is raised up out of his holy habitation.