1 Crónicas 26 ~ 1 Chronicles 26

picture

1 P ara las clases de porteros había: de los Coreítas, Meselemías, hijo de Coré, de los hijos de Asaf.

Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.

2 M eselemías tuvo hijos: Zacarías el primogénito, Jediael el segundo, Zebadías el tercero, Jatniel el cuarto,

And the sons of Meshelemiah were, Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,

3 E lam el quinto, Johanán el sexto, Elioenai el séptimo.

Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.

4 O bed Edom tuvo hijos: Semaías el primogénito, Jozabad el segundo, Joa el tercero, Sacar el cuarto, Natanael el quinto,

Moreover the sons of Obed-edom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,

5 A miel el sexto, Isacar el séptimo y Paultai el octavo; porque Dios lo había bendecido.

Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him.

6 Y a Semaías también le nacieron hijos que gobernaron la casa de su padre, porque eran hombres fuertes y valientes.

Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour.

7 L os hijos de Semaías fueron Otni, Rafael, Obed y Elzabad, y sus hermanos, los valientes Eliú y Samaquías.

The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.

8 T odos éstos fueron hijos de Obed Edom; ellos, sus hijos y sus parientes fueron hombres capaces con fuerza para el servicio: sesenta y dos de Obed Edom.

All these of the sons of Obed-edom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Obed-edom.

9 M eselemías tuvo hijos y parientes: dieciocho hombres valientes.

And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.

10 T ambién Hosa, uno de los hijos de Merari, tuvo hijos: Simri el primero (aunque no era el primogénito, su padre lo hizo el primero),

Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)

11 H ilcías el segundo, Tebalías el tercero, Zacarías el cuarto; todos los hijos y parientes de Hosa fueron trece.

Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.

12 A estas clases de los porteros, a los hombres principales, se les dieron responsabilidades, al igual que a sus parientes, para servir en la casa del Señor.

Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the Lord.

13 E charon suertes, tanto los pequeños como los grandes, conforme a sus casas paternas, para cada puerta.

And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.

14 Y la suerte para la oriental cayó a Selemías. Entonces echaron suertes para su hijo Zacarías, consejero entendido, y le tocó en suerte la del norte.

And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.

15 A Obed Edom le tocó la del sur, y a sus hijos los almacenes.

To Obed-edom southward; and to his sons the house of Asuppim.

16 P ara Supim y Hosa les tocó la del occidente, junto a la Puerta de Salequet, en el camino de la subida. Guardia con guardia se correspondían:

To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.

17 a l oriente había seis Levitas, al norte cuatro por día, al sur cuatro por día, y en el almacén de dos en dos;

Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.

18 e n el Parbar (atrio), al occidente, había cuatro en el camino y dos en el Parbar.

At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.

19 E stas fueron las clases de los porteros de los hijos de Coré y de los hijos de Merari. Los Encargados de los Tesoros

These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.

20 L os Levitas, sus parientes, estaban a cargo de los tesoros de la casa de Dios y de los tesoros de los presentes consagrados.

And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.

21 L os hijos de Laadán, hijos de los Gersonitas de Laadán, es decir, los Jehielitas, eran los jefes de las casas paternas de Laadán el Gersonita.

As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli.

22 L os hijos de Jehieli, Zetam y su hermano Joel, estaban a cargo de los tesoros de la casa del Señor.

The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the Lord.

23 D e los Amramitas, los Izharitas, los Hebronitas y los Uzielitas,

Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:

24 S ebuel, hijo de Gersón, hijo de Moisés, era oficial sobre los tesoros.

and Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.

25 Y sus parientes de parte de Eliezer fueron Rehabías su hijo, Jesaías su hijo, Joram su hijo, Zicri su hijo y Selomit su hijo.

And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.

26 E ste Selomit y sus parientes estaban a cargo de todos los tesoros de las cosas sagradas que el rey David, los jefes de las casas paternas, los capitanes de millares y centenares y los capitanes del ejército habían consagrado.

Which Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.

27 C onsagraron parte del botín ganado en batalla para reparar la casa del Señor.

 Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the Lord.

28 Y todo lo que había consagrado el vidente Samuel, y Saúl, hijo de Cis, y Abner, hijo de Ner, y Joab, hijo de Sarvia, todo lo consagrado estaba a cargo de Selomit y sus parientes.

And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; and whosoever had dedicated any thing, it was under the hand of Shelomith, and of his brethren.

29 E n cuanto a los Izharitas, Quenanías y sus hijos fueron asignados para los negocios exteriores de Israel, como oficiales y jueces.

Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.

30 E n cuanto a los Hebronitas, Hasabías y sus parientes, 1, 700 hombres de valor, estaban a cargo de los negocios de Israel al occidente del Jordán, de toda la obra del Señor y del servicio del rey.

And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the Lord, and in the service of the king.

31 E n cuanto a los Hebronitas, Jerías era el jefe (estos Hebronitas fueron investigados en relación con sus genealogías y casas paternas en el año cuarenta del reinado de David, y hombres muy capaces fueron hallados entre ellos en Jazer de Galaad)

Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead.

32 y sus parientes, hombres valientes, eran 2, 700 en número, jefes de casas paternas. Y el rey David los constituyó jefes sobre los Rubenitas, los Gaditas y la media tribu de Manasés para todos los asuntos de Dios y del rey.

And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.