1 D aré gracias al Señor con todo mi corazón; Todas Tus maravillas contaré.
I will praise thee, O Lord, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
2 E n Ti me alegraré y me regocijaré; Cantaré alabanzas a Tu nombre, oh Altísimo.
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
3 C uando mis enemigos retroceden, Tropiezan y perecen delante de Ti.
When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
4 P orque Tú has mantenido mi derecho y mi causa; Te sientas en el trono juzgando con justicia.
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
5 H as reprendido a las naciones, has destruido al impío, Has borrado su nombre para siempre.
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6 E l enemigo ha llegado a su fin en desolación eterna, Y Tú has destruido sus ciudades; Su recuerdo ha perecido con ellas.
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
7 P ero el Señor permanece para siempre; Ha establecido Su trono para juicio,
But the Lord shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8 Y juzgará al mundo con justicia; Con equidad ejecutará juicio sobre los pueblos.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9 E l Señor será también baluarte para el oprimido, Baluarte en tiempos de angustia.
The Lord also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 E n Ti pondrán su confianza los que conocen Tu nombre, Porque Tú, oh Señor, no abandonas a los que Te buscan.
And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, Lord, hast not forsaken them that seek thee.
11 C anten alabanzas al Señor, que mora en Sion; Proclamen entre los pueblos Sus proezas.
Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12 P orque el que pide cuentas de la sangre derramada, se acuerda de ellos; No olvida el clamor de los afligidos.
When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
13 O h Señor, ten piedad de mí; Mira mi aflicción por causa de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte;
Have mercy upon me, O Lord; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14 P ara que yo cuente todas Tus alabanzas, Para que en las puertas de la hija de Sion Me regocije en Tu salvación.
that I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
15 L as naciones se han hundido en el foso que hicieron; En la red que escondieron, su propio pie quedó prendido.
The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 E l Señor se ha dado a conocer; Ha ejecutado juicio. El impío es atrapado en la obra de sus propias manos. (Higaion, Selah)
The Lord is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
17 L os impíos volverán al Seol, O sea, todas las naciones que se olvidan de Dios.
The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
18 P ues el necesitado no será olvidado para siempre, Ni la esperanza de los afligidos perecerá eternamente.
For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19 L evántate, oh Señor; no prevalezca el hombre; Sean juzgadas las naciones delante de Ti.
Arise, O Lord; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
20 P on temor en ellas, oh Señor; Aprendan las naciones que no son más que hombres. (Selah)
Put them in fear, O Lord: that the nations may know themselves to be but men. Selah.